Co znamená อาณาจักรบาบิโลเนีย v Thajština?
Jaký je význam slova อาณาจักรบาบิโลเนีย v Thajština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat อาณาจักรบาบิโลเนีย v Thajština.
Slovo อาณาจักรบาบิโลเนีย v Thajština znamená Babylónie. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova อาณาจักรบาบิโลเนีย
Babylónieproper |
Zobrazit další příklady
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ถึง บันทึก ทาง การ ของ รัฐบาล ยูดาห์ และ ยิศราเอล รวม ทั้ง เรื่อง ทาง การ ของ บาบูโลน และ เปอร์เซีย. Bible se odvolává na státní záznamy judské a izraelské vlády i na babylónské a perské státní záležitosti. |
น่า ยินดี ที่ อาการ ของ อิงเกอร์ ดี ขึ้น และ เรา สามารถ เข้า ร่วม การ ประชุม คริสเตียน ที่ หอ ประชุม ราชอาณาจักร อีก ครั้ง หนึ่ง.” Jsme rádi, že se Inger uzdravila a zase můžeme chodit na shromáždění do sálu Království.“ |
ราชอาณาจักร นี้ จะ ทําลาย การ ปกครอง ทั้ง สิ้น ที่ มนุษย์ ได้ ตั้ง ขึ้น และ จะ กลาย เป็น รัฐบาล เดียว บน แผ่นดิน โลก. Toto Království rozdrtí všechna lidská panství a stane se jedinou vládou země. |
19 ครั้น ถึง เวลา ไซรัส แห่ง เปอร์เซีย ก็ มี ชัย เหนือ บาบูโลน อย่าง ที่ ได้ พยากรณ์ ไว้. 19 Když se naplnil čas, Cyrus Perský porazil Babylón, právě jak to bylo prorokováno. |
กษัตริย์ ทั้ง หลาย และ ผู้ มี อํานาจ คน อื่น ๆ แห่ง แผ่นดิน โลก ต่าง ร่ําไห้ เพราะ เมือง นั้น กล่าว ว่า “น่า เสียดาย น่า เสียดาย เมือง ใหญ่ เช่น นี้ บาบูโลน เมือง อัน แข็งแรง เพราะ ใน ชั่วโมง เดียว การ พิพากษา ของ เจ้า มา ถึง แล้ว!” Králové a jiní mocní země nad ním pláčou a říkají: „Běda, běda, velké město, Babylóne, silné město, protože v jedné hodině přišel tvůj soud!“ |
เมื่อ พระ คริสต์ เสด็จ มา ถึง ด้วย อํานาจ แห่ง ราชอาณาจักร Až přijde Kristus v královské moci |
“มันคืออาณาจักรของพระผู้เป็นเจ้าหรือไม่มีอะไรเลย” มีความหมาย ต่อท่านอย่างไร? Co věta „je to království Boží nebo nic“ znamená pro vás? |
ตั้ง แต่ นั้น พวก เขา เริ่ม เข้า หา เรา อย่าง สะดวก ใจ ยิ่ง ขึ้น และ ฟัง สิ่ง ที่ เรา พูด เกี่ยว กับ ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า. Od té doby se k nám lidé začali přibližovat otevřeněji a poslouchali, co jsme jim říkali o Božím Království. |
(บทเพลง สรรเสริญ 83:18) ด้วย เหตุ นี้ ใน ช่วง ฤดู ใบ ไม้ ผลิ ปี 1931 อายุ ผม ตอน นั้น แค่ 14 ปี ผม ได้ ยึด เอา จุด ยืน อยู่ ฝ่าย พระ ยะโฮวา และ ราชอาณาจักร ของ พระองค์. (Žalm 83:18) A tak jsem se na jaře roku 1931, kdy mi bylo pouhých čtrnáct let, postavil na stranu Jehovy a jeho Království. |
ถึง ปี 1957 ยอด จํานวน ผู้ ประกาศ ราชอาณาจักร มี 75 คน. Roku 1957 bylo dosaženo vrcholného počtu 75 zvěstovatelů Království. |
8 ฮิศคียาห์ เชิญ ประชาชน ทั้ง หมด ใน อาณาจักร ยูดาห์ มา ร่วม ฉลอง ปัศคา ครั้ง ใหญ่. หลัง จาก ฉลอง ปัศคา แล้ว ประชาชน ก็ ฉลอง เทศกาล กิน ขนมปัง ไม่ ใส่ เชื้อ ซึ่ง กิน เวลา นาน เจ็ด วัน. 8 Ezekjáš pozval obyvatele Judy a Izraele na velkou oslavu Pasachu, po které následoval sedmidenní Svátek nekvašených chlebů. |
การ ปก ป้อง ผล ประโยชน์ แห่ง ราชอาณาจักร Hájím zájmy království |
(มาลาคี 3:2, 3) นับ ตั้ง แต่ ปี 1919 พวก เขา ได้ ก่อ ให้ เกิด ผล แห่ง ราชอาณาจักร อย่าง อุดม บริบูรณ์ ใน อันดับ แรก คือ คริสเตียน ผู้ ถูก เจิม คน อื่น ๆ และ ตั้ง แต่ ปี 1935 “ชน ฝูง ใหญ่” สหาย ของ พวก เขา ที่ เพิ่ม ขึ้น เรื่อย ๆ.—วิวรณ์ 7:9, ล. ม. ; ยะซายา 60:4, 8-11. (Malachiáš 3:2, 3) Od roku 1919 přinášejí hojnost ovoce Království — nejprve ostatní pomazané křesťany a od roku 1935 stále se rozrůstající „velký zástup“ jejich společníků. (Zjevení 7:9; Izajáš 60:4, 8–11) |
กิจการ งาน ประกาศ เรื่อง ราชอาณาจักร ของ เรา ให้ หลักฐาน เพิ่ม เติม อย่าง ไร ว่า เรา กําลัง อยู่ ใน เวลา อวสาน? V jakém smyslu je naše kázání o Království dalším dokladem toho, že žijeme v čase konce? |
1 พระ เยซู ทรง เตรียม เหล่า สาวก อย่าง ถี่ถ้วน เพื่อ ให้ เป็น ผู้ ประกาศ “ข่าว ดี เรื่อง ราชอาณาจักร” ที่ มี ประสิทธิภาพ. 1 Ježíš důkladně vyškolil své učedníky k tomu, aby byli působivými kazateli ‚dobré zprávy o království‘. |
ปัจจุบัน นี้ เมือง แพลไมรา เมือง หลวง ของ อาณาจักร ของ พระ นาง เซโนเบีย เป็น เพียง หมู่ บ้าน หนึ่ง เท่า นั้น. Palmýra, hlavní město jejího království, je dnes pouhou vesnicí. |
อัครสาวก เปาโล เป็น ผู้ ประกาศ ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า ด้วย ความ กระตือรือร้น. APOŠTOL Pavel byl horlivý hlasatel Božího Království. |
10 “ขอ ให้ ราชอาณาจักร ของ พระองค์ มา เถิด” (มัดธาย 6:10, ล. 10 „Přijď tvé království.“ |
จักรวรรดิ ก่อน หน้า นั้น ได้ แก่ อียิปต์, อัสซีเรีย, บาบิโลน, และ มิโด-เปอร์เซีย. Předchozí světové velmoci byly Egypt, Asýrie, Babylón a Médo-Persie. |
* เพื่อจะให้บรรลุถึงชั้นสูงสุดของอาณาจักรซีเลสเชียล, มนุษย์ต้องเข้าสู่พันธสัญญาใหม่และเป็นนิจของการแต่งงาน, คพ. ๑๓๑:๑–๔. * Aby člověk získal nejvyšší stupeň celestiálního království, musí vstoupiti do nové a věčné smlouvy manželství, NaS 131:1–4. |
เพื่อ ตอบ สนอง ความ ยินดี ของ เขา พระ เยซู ทรง กล่าว ซ้ํา อุทาหรณ์ เชิง พยากรณ์ สอง เรื่อง เกี่ยว กับ ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า ซึ่ง พระองค์ เคย กล่าว ขณะ ประทับ ที่ เรือ ใน ทะเล ฆาลิลาย ประมาณ หนึ่ง ปี ก่อน หน้า นั้น. Ježíš proto opakuje dvě prorocká znázornění týkající se Božího Království, o nichž mluvil již jednou, a to asi před rokem, kdy mluvil ze člunu na Galilejském moři. |
* ประธานยัง ลอนว่าทุกคนที่ได้รับรัศมีภาพในอาณาจักรใดก็ตาม จะทําเช่นนั้น เพราะ พระเยซูทรงแลกมาด้วยการชดใช้ของพระองค์ พระองค์ทรงจ่ายหนี้ของแอดัมอย่างไร? * President Young učil, že všichni, kteří dosáhnou jakékoli slávy v nějakém království, tak učiní díky tomu, že ji Ježíš vykoupil svým usmířením. |
เพราะอาณาจักร อํานาจ บัลลังก์ Vždyť trůny, panství, království |
4 ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า คือ อะไร? 4 Co je Boží Království? |
ผู้ ประกาศ ราชอาณาจักร ที่ รัก: Milí zvěstovatelé Království, |
Pojďme se naučit Thajština
Teď, když víte více o významu อาณาจักรบาบิโลเนีย v Thajština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Thajština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Thajština
Víte o Thajština
Thajština je oficiálním jazykem Thajska a je mateřským jazykem Thajců, většinové etnické skupiny v Thajsku. Thajština je členem jazykové skupiny Tai z jazykové rodiny Tai-Kadai. Předpokládá se, že jazyky v rodině Tai-Kadai pocházejí z jižní oblasti Číny. Laoské a thajské jazyky jsou si velmi blízké. Thajci a Laoci spolu mohou mluvit, ale Lao a Thajci se liší.