Co znamená beint v Islandština?
Jaký je význam slova beint v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat beint v Islandština.
Slovo beint v Islandština znamená živě, v přímém přenose, pravý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova beint
živěadverb Viđ sũnum nú myndir beint frá slysstađ. Hlásíme se vám živě z místa tragedie. |
v přímém přenoseadverb |
pravýadjectivemasculine Slíkum viðvörunum er beint til sannkristins fólks sem er að leita sér að maka. Tato rada je určena pravým křesťanům, kteří by rádi vstoupili do manželství. |
Zobrazit další příklady
Þú heyrir beint undir mig. Podléhat přímo mně. |
Jæja, ég stefni beint niður. Padáme dolů. |
Að sögn WHO má að stórum hluta „rekja það beint til stóraukinna sígarettureykinga á síðastliðnum 30 árum.“ Podle WHO lze mnohá tato úmrtí „přímo přičíst tomu, že během posledních třiceti let podstatně stouplo kouření cigaret“. |
Tķk Ūađ beint fyrir framan okkur. A sebral nám ho pod nosem. |
Jehóva mun hafa beint athygli sinni að hinum táknræna Levjatan, hinum slóttuga höggormi sem er á sveimi um mannhafið. Jehova obrátí svou pozornost k symbolickému leviatanovi, klouzajícímu, pokřivenému hadovi, který je uprostřed moře lidstva. |
Skũrt og afdráttarlaust, beint fyrir framan nefiđ á manni. Jasně a zřetelně jako nos mezi očima. |
Vitrir ráðgjafar „salta“ oft orð sín með líkingum og dæmum, því að þau geta undirstrikað alvöru málsins eða hjálpað þeim sem ráðunum er beint að til að rökhugsa og sjá vandamálið í nýju ljósi. Moudří rádci často „solí“ svá slova znázorněními, protože tím mohou zdůraznit závažnost věci nebo mohou pomoci těm, jimž je rada určena, aby o problému rozumně uvažovali a aby se na něj podívali v novém světle. |
Fyrst gerirðu óvirkar þær myndavélar sem beint er að leið lestarinnar Nejdřív zablokuješ kamery, které sledují trasu konvoje |
Því næst gengur Davíð í áttina að Golíat, tekur stein úr töskunni, setur hann í slöngvuna og kastar honum beint í ennið á Golíat. Nato se David rozběhl ke Goliatovi, vyndal z vaku kámen, vystřelil ho a strefil se obrovi přímo do čela. |
Eins og var í kristnu söfnuðunum á fyrstu öld fá safnaðaröldungar nú á tímum fyrirmæli og leiðbeiningar frá hinu stjórnandi ráði, annaðhvort beint eða fyrir milligöngu fulltrúa þess, svo sem farandumsjónarmanna. Dnes, stejně jako v křesťanském sboru v prvním století, dává vedoucí sbor pokyny a rady starším, a to buď přímo nebo prostřednictvím svých zástupců, jako jsou například cestující dozorci. |
Athygli okkar er beint að fórnaraltari. Vidění obrací naši pozornost k obětnímu oltáři. |
Það er sagt að þegar hatched eftir hæna þeir vilja beint dreifa á sumum viðvörun og svo ert glataður, því að þeir aldrei heyra kalla móður sem safnar þeim aftur. Říká se, že když vymyslel slepice budou přímo rozptýlí na některých alarm, a tak jsou ztraceny, protože nikdy slyšet matky výzvu, která shromažďuje znovu. |
Hann horfir beint á mann ūegar mađur gengur upp ūrepin. Dívá se přímo na vás, když vystupujete po těch schodech. |
Mér finnst áhugavert, að ljósið sem kemur út um dyrnar lýsir ekki upp allt herbergið — aðeins svæðið beint fyrir framan dyrnar. Přijde mi zajímavé, že světlo, které dveřmi prochází, neosvětluje celou místnost – pouze prostor přímo před dveřmi. |
Oft hefði jafnvel verið fljótlegra fyrir hann að segja áheyrendum beint hvað um var að ræða. Často se ptal i tehdy, když by bylo rychlejší sdělit posluchačům myšlenku rovnou. |
Til hverra var skilaboðunum sjö í raun beint og hvað sannar að svo er? Komu bylo ve skutečnosti určeno sedm poselství a co to dokazuje? |
16:19) Sérstakri athygli var beint að því að mynda stjórn sem skyldi fara með völd yfir mannkyninu í þúsund ár, og nálega öll hin innblásnu bréf kristnu Grísku ritninganna eru fyrst og fremst skrifuð þessum hópi erfingja Guðsríkis — „hinum heilögu,“ ‚hluttakendum himneskrar köllunar.‘ 16:19) Zvláštní pozornost byla věnována utvoření vlády, která bude vládnout lidstvu 1 000 let. Proto se téměř všechny inspirované dopisy v Křesťanských řeckých písmech obracejí v prvé řadě k této skupině dědiců Království — „svatým“, „účastníkům nebeského povolání“. |
Þá horfði hann beint í augun á mér og sagði: „Satan segir það sama um þig!“ Potom se mi podíval do očí a řekl: „Satan nařkl i tebe.“ |
(Matteus 6: 24; 1. Tímóteusarbréf 6: 9, 10) Ef stuðningsstaurarnir eru ekki beinir, hvernig getur trjáplantan þá vaxið beint? (Matouš 6:24; 1. Timoteovi 6:9, 10) Jak by mohl mladý stromek růst rovně, když nemá rovné podpěry? |
Nei, ekki beint Ne tak docela |
Tvaer MlG-vélar beint framundan. Mám dva MiGy přímo před sebou. |
Í eigin persķnu, beint, í gegnum gervihnött. Osobně, živě, via satelit. |
Það er beint samband milli þess að boða fagnaðarerindið um ríkið og sigra hið illa og frumkvöðul þess. Existuje přímá souvislost mezi vítězstvím nad Satanem, který je původcem zla, a kázáním dobré zprávy o Království. |
Hver og einn getur lagt framlag sitt í þessa bauka eða sent það beint til einhvers af þeim lögaðilum sem Vottar Jehóva starfrækja. Člověk může svůj dar buď dát do těchto schránek, nebo ho poslat přímo právnímu subjektu, který svědkové Jehovovi využívají. |
Biblían segir beint út að Guð sé lofaður „frá eilífð til eilífðar.“ Ano, Bible, Překlad nového světa, říká, že Bůh je chválen „od neurčitého času až do neurčitého času“. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu beint v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.