Co znamená för mycket v Švédština?
Jaký je význam slova för mycket v Švédština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat för mycket v Švédština.
Slovo för mycket v Švédština znamená moc, příliš, hrozně moc, nadbytečný, přebytečný, příliš mnoho, moc, příliš utrácet, příliš přemýšlet, přeplatit, přeplatit, příliš přemýšlet, okrást, přehnat, příliš pro, účtovat příliš, neúnosný pro, utratit balík peněz za, přesáhnout rozpočet, předražit, účtovat příliš, rozebírat, účtovat si hodně, řešit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova för mycket
moc(přílišné množství) |
příliš
Příliš ji miloval, než aby ji dokázal opustit. |
hrozně moc
Nemůžu to všechno sníst – je toho hrozně moc! |
nadbytečný, přebytečný
|
příliš mnoho(něčeho) |
moc
ⓘDen här meningen är inte en översättning av den engelska meningen. Snažil se až příliš a to mu uškodilo. |
příliš utrácet
|
příliš přemýšlet
|
přeplatit
|
přeplatit
|
příliš přemýšlet
|
okrást(bildligt) (přeneseně: prodat za vysokou cenu) |
přehnat
|
příliš pro(för ansträngande) |
účtovat příliš
|
neúnosný pro(för tungt) |
utratit balík peněz za
|
přesáhnout rozpočet
|
předražit
|
účtovat příliš
|
rozebírat(co) Försöka att inte fokusera på dina misstag. Snaž se nerozebírat svá selhání. |
účtovat si hodně
V nóbl restauraci si účtují hodně za malé porce. |
řešit(hovor.: dělat si starosti) Takové drobnosti neřeš. |
Pojďme se naučit Švédština
Teď, když víte více o významu för mycket v Švédština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Švédština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Švédština
Víte o Švédština
Švédština (Svenska) je severogermánský jazyk, kterým jako mateřský jazyk mluví 10,5 milionu lidí žijících převážně ve Švédsku a částech Finska. Švédští mluvčí rozumějí norsky a dánsky. Švédština je blízce příbuzná dánštině a norštině a švédštině obvykle rozumí každý, kdo rozumí oběma.