Co znamená svära på v Švédština?
Jaký je význam slova svära på v Švédština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat svära på v Švédština.
Slovo svära på v Švédština znamená mít účinek, řešit, reagovat, dosvědčit, potvrdit, reagovat na, odpovědět, otevřít, přísahat, nedat dopustit na, bránit se, odpovědět na, zodpovědět, odpovědět. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova svära på
mít účinek
Dobrá zpráva je, že chemoterapie má, jak se zdá, na rakovinu účinek. |
řešit
Studenti pilně pracovali, aby vyřešili všechny matematické příklady. |
reagovat(na léky) |
dosvědčit, potvrdit
|
reagovat na
Han reagerade negativt på min kritik. |
odpovědět
Jag hoppas att Robert besvarar mitt brev. Doufám, že mi Robert odpoví na dopis. |
otevřít(někomu dveře) |
přísahat(något sant eller en ed) (u soudu) Jag svär på att säga sanningen, hela sanningen, och inget annat än sanningen. Přísahám, že řeknu pravdu, celou pravdu a nic jiného než pravdu. |
nedat dopustit na
|
bránit se(bildlig) (kritice apod.) Rodiče se bránili a říkali, že jejich děti byly obviněny neprávem. |
odpovědět na, zodpovědět
Läraren försökte svara på alla sina elevers frågor. Učitel se snažil zodpovědět (or: odpovědět na) všechny otázky studentů. |
odpovědět(někomu) Han svarade inte på mitt brev. ⓘDen här meningen är inte en översättning av den engelska meningen. Neodpověděl mi. |
Pojďme se naučit Švédština
Teď, když víte více o významu svära på v Švédština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Švédština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Švédština
Víte o Švédština
Švédština (Svenska) je severogermánský jazyk, kterým jako mateřský jazyk mluví 10,5 milionu lidí žijících převážně ve Švédsku a částech Finska. Švédští mluvčí rozumějí norsky a dánsky. Švédština je blízce příbuzná dánštině a norštině a švédštině obvykle rozumí každý, kdo rozumí oběma.