Was bedeutet hủy bỏ in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes hủy bỏ in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hủy bỏ in Vietnamesisch.
Das Wort hủy bỏ in Vietnamesisch bedeutet absagen, widerrufen, Auswahl aufheben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes hủy bỏ
absagenverb Nhưng cô đã hủy bỏ tất cả các sự kiện. Ja, aber Sie haben alle Ihre Veranstaltungen abgesagt. |
widerrufenverb Tôi yêu cầu anh hủy bỏ lênh bảo lãnh đó. Euer Ehren, ich bitte Sie, die Kaution zu widerrufen. |
Auswahl aufhebenverb |
Weitere Beispiele anzeigen
Tôi đã nói là việc di tản đã bị hủy bỏ. Ich sagte doch, alle Urlaube sind gestrichen. |
Thỏa thuận bị hủy bỏ. Der Deal ist vom Tisch. |
Các vị, có vẻ như kỳ nghỉ phép đã bị hủy bỏ. Der Landurlaub wurde gestrichen. |
Nếu muốn ông ta hủy bỏ điều khoản, chúng ta phải có đủ sức thuyết phục. Wenn wir wollen, dass er die Klausel entfernt, müssen wir überzeugend sein. |
Tùy chọn Hủy bỏ và loại trừ và Gỡ xuống được đưa vào menu thả xuống tương ứng. Die Optionen Freigeben und Ausschließen und Deaktivieren findest du in den entsprechenden Drop-down-Menüs. |
Các ngày nghỉ mà từ năm 1906 thường xuyên có sau mỗi chặng đua dần dần được hủy bỏ. Die Anzahl der Ruhetage, die ab 1906 regelmäßig nach jeder Etappe eingelegt worden waren, verringerte sich. |
Theo tôi thấy, chắc đã đến lúc hủy bỏ nhiệm vụ. Es wird Zeit, die Mission zu beenden. |
Việc hủy bỏ cuộc hôn nhân của em đang được cân nhắc. Wir müssen die Annullierung deiner Ehe erwägen. |
Do đó mà năm 1624, Galileo đề nghị giáo hoàng hủy bỏ sắc lệnh năm 1616. Im Jahr darauf bat Galilei ihn, das Dekret von 1616 zu annullieren. |
Đừng hủy bỏ nó, Francis. Gib die Friedensmission nicht auf, Francis. |
Họ đã hủy bỏ luật cấm rượu? Haben sie die Prohibition aufgehoben? |
Một cam kết nghiêm túc, dài hạn và không thể hủy bỏ. Eine seriöse Langzeit-Zusage ohne Möglichkeit, diese wieder aufzuheben. |
Đôi khi chúng tôi cần phải hủy bỏ và xóa tài khoản. Manchmal müssen wir ein Konto kündigen und entfernen. |
Không thể mở tập tin % # nên hủy bỏ Die Datei %# lässt sich nicht öffnen. Abbruch |
" Bản thuyết trình tốt, nhưng phần sáp nhập bị hủy bỏ. " " Nette Präsentation, aber die Fusion ist geplatzt. " |
Nếu ta không khử hắn ngay bây giờ, tôi sẽ hủy bỏ giao dịch. Wenn wir ihn nicht sofort umlegen, blase ich den Deal ab. |
They have cancelled the meeting (Họ đã hủy bỏ cuộc họp.) Das Wunder passierte - Die Kette wurde abgeworfen.) |
Sự bất ổn cuối cùng đã buộc Hipper và Scheer phải hủy bỏ chiến dịch. Die Unruhe sorgte letztendlich dafür, dass Hipper und Scheer das Unternehmen abbrachen. |
Nên kế hoạch bị hủy bỏ. Và tôi cho cậu một cuộc sống mới. Một danh tính. Ich stellte das Programm ein und verschaffte allen eine neue Identität. |
Không thể tới kết thúc băng nên hủy bỏ việc sao lưu Das Ende des Bandes lässt sich nicht erreichen. Sicherung abgebrochen |
Không thể tua lại băng nên hủy bỏ việc sao lưu Band lässt sich nicht zurückspulen. Sicherung abgebrochen |
Tuy nhiên, không ai có thể hủy bỏ lệnh của Ha-man, ngay cả vua. Aber Hamans Gesetz kann niemand ungültig machen, nicht einmal der König. |
Lệnh đình chỉ công tác của cô bị hủy bỏ Agentin Ward, Ihre Suspendierung ist aufgehoben. |
Ông cho bắt đầu lại quy chế kiểm diệt và như vậy hủy bỏ tự do báo chí. Er führte die Zensur wieder ein und beseitigte die Pressefreiheit. |
Tháo tác bị hủy bỏ (tiến trình bị buộc kết thúc Vorgang abgebrochen (Prozess beendet |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hủy bỏ in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.