Was bedeutet มีใครอยู่มั้ย? in Thailändisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes มีใครอยู่มั้ย? in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von มีใครอยู่มั้ย? in Thailändisch.
Das Wort มีใครอยู่มั้ย? in Thailändisch bedeutet hallo. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes มีใครอยู่มั้ย?
hallointerjection |
Weitere Beispiele anzeigen
ใครคะ คุณเป็นใคร? Wer sind Sie? |
กลัวว่าจริงๆแล้วฉันเป็นใครกันแน่ Was ich über meine wahre Natur herausfinden würde. |
อีโบลาที่อยู่หน้าบ้านใครบางคน อาจมาถึงเราในไม่ช้าก็เร็ว Hat unser Nachbar Ebola, wird es schnell unser Problem. |
ใครจะไปสน? Wen interessiert ́ s? |
ผมรู้ว่ามันจะหมายถึงคุกถ้าใครค้นพบฉันก็ขึ้นอยู่กับการทดลองเก่าของฉัน Es war klar, dass es Gefängnis heißt, wenn ich an diesen Experimenten arbeite. |
“ใคร อยาก เป็น ใหญ่ ก็ ต้อง รับใช้ คน อื่น” (10 นาที) „Wer immer unter euch groß werden will, soll euer Diener sein“ (10 Min.): |
ทําไม เรา ต้อง ไม่ ยอม ให้ ใคร หรือ อะไร มา ทํา ให้ ชีวิต คู่ ของ เรา หรือ ของ คน อื่น มี ปัญหา? Warum ist sexuelles Interesse an jemandem, mit dem man nicht verheiratet ist, völlig unangebracht? |
ใครๆก็ไปทานอาหารที่นั่นได้ Jeder kann da essen. |
ใครเป็นหัวหน้ากลุ่ม Wer leitet das Kartell? |
แต่ไม่มีใครคุ้มกันเขาได้ดีเท่าเราหรอก Niemand schützt ihn besser als wir. |
พวก เขา เปรียบ เทียบ กัน เอง และ เถียง กัน ว่า “ใคร จะ นับ ว่า เป็น ใหญ่.” Weil sie sich miteinander verglichen hatten und jetzt darüber stritten, „wer von ihnen der Größte zu sein scheine“ (Lukas 22:24). |
และ มี ใคร ใน พวก เรา ที่ ไม่ เคย ประสบ กับ ความ เจ็บ ปวด แสน สาหัส และ หมด กําลังใจ โดย สิ้นเชิง เมื่อ ผู้ เป็น ที่ รัก เสีย ชีวิต? Und wer kennt nicht den tiefen Schmerz und die große Leere, die der Tod eines lieben Menschen hinterlässt. |
5 ถ้า คุณ ได้ รับ มอบหมาย จาก คณะ กรรมการ การ รับใช้ ของ ประชาคม ให้ นํา การ ศึกษา กับ ใคร สัก คน ที่ เลิก ประกาศ คุณ อาจ ถูก ขอ ให้ พิจารณา บาง บท โดย เฉพาะ จาก หนังสือ “เป็น ที่ รัก.” 5 Vielleicht bittet dich ein Bruder vom Dienstkomitee, mit jemand, der kein aktiver Verkündiger mehr ist, die Bibel zu studieren und spezielle Kapitel aus dem Gottes-Liebe-Buch durchzugehen. |
ใครทํา? Wer denn? |
มีใครได้ดูหนัง ที่พวกเรากําลังแต่งตัวเหมือนนี่รึเปล่า? Hat irgendjemand diesen Film eigentlich gesehen? |
ไอ้หมอนั่น ยังซ้อมนายอยู่มั้ย? Schlägt der Kerl dich immer noch? |
คน เหล่า นั้น คือ ใคร? An wen dachte er? |
เราพูดถึงเจ้าหน้าที่ภายในงั้นเหรอ ใครที่ยังทํางานที่โรงเรียน Jemand, der immer noch an der Schule ist? |
คําถามจริงๆ เริ่มต้น เมื่อมาถึงการถกประเด็นว่า ใครสมควรได้รับอะไรและเพราะเหตุใด Die richtigen Fragen entstehen, wenn es zu einer Diskussion darüber kommt wer verdiene was und warum. |
จริง ๆ แล้ว ใคร อยู่ เบื้อง หลัง ความ โหด ร้าย ทารุณ? Wer steckt in Wirklichkeit hinter Grausamkeiten? |
มีใครติดต่อกับ โอฮาร่าอีกมั๊ย Gibt es eine Verbindung zu O'Hara? |
ถ้าไม่มีใครคอยบอกอย่างนี้ แต่บอกว่า " นายเจ๋งนี่หว่า... " Wenn man niemanden hat, der einem sagt: " Du bist gar nichts "... |
เธอเป็นลูกใครหรอ? Wessen Tochter sind Sie? |
นี่ใครเหรอค่ะ? Wer ist das? |
จะมีใครตามนายอีกเหรอ Wer verfolgt Sie denn sonst noch? |
Lass uns Thailändisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von มีใครอยู่มั้ย? in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Thailändisch
Kennst du Thailändisch
Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.