Was bedeutet 誓約 in Japanisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes 誓約 in Japanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von 誓約 in Japanisch.
Das Wort 誓約 in Japanisch bedeutet Zusage, Verpflichtung, vor Gericht zu erscheinen, Abkommen, Eid, Versprechen, Schwur, Gelübde. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes 誓約
Zusage
その会社は、マークに最低1年は業務に従事する旨の約束(or: 誓約)を求めた。 Die Firma bat um Mark's Zusage, noch mindestens ein weiteres Jahr die Stelle zu besetzen. |
Verpflichtung, vor Gericht zu erscheinen(法律) (Rechtsw) |
Abkommen
|
Eid(Rechtswesen) Der Arzt hat einen Eid abgelegt, als er seine Ausbildung beendete. |
Versprechen
ダンは両親をもっと手伝うという約束を守った。 Dan hielt sein Versprechen und stand seinen Eltern hilfreicher zur Seite. |
Schwur
Bis jetzt hielt Tim sich an den Schwur ein besseres Leben zu führen. |
Gelübde(宗教) ⓘこの文は英語例文の訳ではありません。 Als das Gelübde vorbei war, war Susan eine echte Nonne. |
Lass uns Japanisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von 誓約 in Japanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Japanisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Japanisch
Kennst du Japanisch
Japanisch ist eine ostasiatische Sprache, die von mehr als 125 Millionen Menschen in Japan und der japanischen Diaspora auf der ganzen Welt gesprochen wird. Die japanische Sprache zeichnet sich auch dadurch aus, dass sie üblicherweise in einer Kombination aus drei Schriftarten geschrieben wird: Kanji und zwei Arten von Kana-Lautmalerei, einschließlich Hiragana und Katakana. Kanji wird verwendet, um chinesische Wörter oder japanische Wörter zu schreiben, die Kanji verwenden, um eine Bedeutung auszudrücken. Hiragana wird verwendet, um japanische Originalwörter und grammatikalische Elemente wie Hilfsverben, Hilfsverben, Verbenden, Adjektive... aufzuzeichnen. Katakana wird verwendet, um Fremdwörter zu transkribieren.