¿Qué significa bad mark en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra bad mark en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bad mark en Inglés.

La palabra bad mark en Inglés significa malo/a, malo/a, malo/a, malo/a, desfavorable, malo/a, defectuoso/a, grosero/a, fuerte, malo/a, mal, ser malo en, enfermo/a, malo/a, malo/a, mal, mal, malo/a, soez, falso/a, buenísimo, excelente, genial, malo/a, muy, muchísimo, lo malo, malo, hacer una oferta por, ofrecerse para, competir por, oferta, declaración, invitación, campaña, demandar, pujar, ofertar, hacer una oferta por, ordenar, saludar, declarar, requerir, previsión para créditos incobrables, mala actitud, mala disposición, mala conducta, mala conducta, encono, resentimiento, niño malcriado, niño malo, oveja negra, racha de mala suerte, fractura grave, halitosis, mala decisión, caso grave de, un caso grave de, mala conducta, cheque sin fondos, fuerte resfriado, baja deshonrosa, mal día, deuda incobrable, mal sueño, pesadilla, manzana podrida, huevo podrido, mala fe, mal presentimiento, mala suerte, malo, mala, mal hábito, vicio, día de perros, mala salud, mal humor, mala influencia, mal trabajo, palabrotas, mala suerte, ¡qué mala suerte!, malos modos, mal humor, malas intenciones, mala idea, mala fama, mala noticia, problema, un problema, en la pobreza, en la ruina, mal tipo, mala mina, mala persona, el infierno, estar muy mal, mala prensa, mala reputación, mal marinero, mal olor, alguien que comete faltas de ortografía, mal perdedor, mala perdedora, mal gusto, mal gusto, gusto amargo, mal carácter, mal humor, mal momento, mal trago, tiempos difíciles, título defectuoso, malo hasta los huesos, mal viaje, mal viaje, empeoramiento del tiempo, mal tiempo, con malos modales, malhumorado/a, genio, genia, jodido/a, rudo/a, tremendo/a, difamar a, estar en problemas, caer en desgracia con, lo menos peor, sentirse mal, dar culpa que, sentir culpa por, sentir lástima por alguien, sentirse enfermo, hacer mala fama, dar mala fama, echarse a perder, echarse a perder. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra bad mark

malo/a

adjective (poor quality)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The television reception was bad.
La recepción del televisor era mala.

malo/a

adjective (harmful)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Smoking is bad for you.
Fumar es perjudicial para la salud.

malo/a

adjective (evil, wicked)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
In films, the bad guy usually loses.
En las películas, el chico malo generalmente pierde.

malo/a

adjective (incorrect, inadequate)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Your pronunciation is bad - you need to practice.
Tu pronunciación es mala, necesitas practicar.

desfavorable

adjective (unfavorable) (formal)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The critic wrote a bad review of the performance.
El crítico escribió una mala reseña sobre la presentación.

malo/a

adjective (upsetting)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I'm afraid I have some bad news for you.
Me temo que tengo malas noticias para ti.

defectuoso/a

adjective (defective)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The faulty one was part of a bad batch.
El artículo que fallaba formaba parte de un lote defectuoso.

grosero/a

adjective (badly behaved)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
My uncle is so bad - always making rude jokes! He was a bad child, and was always misbehaving.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mi tío es un cascarrabias. Siempre se la pasa quejándose de todo.

fuerte

adjective (severe)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Take these painkillers if the pain becomes too bad.
Tómate estos calmantes si el dolor se hace muy fuerte.

malo/a

adjective (inadequate)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
His eyes got worse as he regularly read in bad lighting.
Su vista iba empeorando dado que regularmente leía con mala iluminación.

mal

adjective (unskilled)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He was a bad workman, and whatever he mended soon broke again.
Era un mal trabajador, y cualquier cosa que arreglaba pronto volvía a estropearse.

ser malo en

verbal expression (unskilled at [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Why is Britain so bad at tennis?
¿Por qué los británicos son tan malos en tenis?

enfermo/a

adjective (informal (diseased)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He has a bad heart.
Él está mal del corazón.

malo/a

adjective (informal (rotten)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I think these apples are bad. They have been there for a month.
Creo que esas manzanas están podridas. Hace un mes que están allí.

malo/a

adjective (acrimonious)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
There was bad feeling between them.
Había mal rollo entre ellos.

mal

adjective (weather: inclement)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The west coast is renowned for its bad weather.
La costa oeste es conocida por su mal tiempo.

mal

adjective (offensive)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
There was a bad smell from the bin.
Había un mal olor que salía del cubo de basura.

malo/a

adjective (blemished)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
She had smallpox as a child and has a bad complexion because of it.
Tuvo viruela de chica y por eso tiene el cutis imperfecto.

soez

adjective (language: obscene)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
The comic's routine was full of bad language.
La rutina del cómico estaba llena de palabrotas.

falso/a

adjective (counterfeit) (general)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
US: He had been paid with a bad check.
Le han pagado con un cheque trucho.

buenísimo, excelente, genial

adjective (slang, dated (excellent)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Oh man, that is so bad! I really like it!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¡Eres terrible! Hace mucho no me divertía tanto.

malo/a

adjective (dishonorable)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He was sacked and given a bad reference.
Lo despidieron y daban malas referencias de él.

muy

adverb (informal (badly: severely)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
He's in love and he's got it bad.
Está enamorado mal.

muchísimo

adverb (informal (badly: a lot)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
I need a haircut real bad but the hairdresser is shut.

lo malo

noun (that which is bad)

(locución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").)
We must take the bad with the good.
Debemos aceptar lo malo con lo bueno.

malo

plural noun (evil people)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Hell is reserved for the truly bad.
A los malvados les espera el infierno.

hacer una oferta por

(auction: offer) (pujar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He bid one hundred euros for the painting at the auction.
En la subasta hizo una oferta de 100 euros por la pintura.

ofrecerse para

(offer services)

Three construction companies are bidding for the prestigious contract.
Tres compañías de construcción se ofrecen para el prestigioso contrato.

competir por

(compete)

Twenty competitors are bidding for the title of "World's Strongest Man".
Veinte contendientes están compitiendo por el título del "Hombre más fuerte del mundo".

oferta

noun (auction: offer) (puja)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His bid wasn't the highest, so he didn't win the auction.
Su oferta no fue la más alta, no ganó la subasta.

declaración

noun (cards: offer) (juegos de cartas)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His bid of three tricks was too high. He only won two.
Su declaración de tres bazas fue demasiado alta, sólo consiguió hacer dos.

invitación

noun (US (invitation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The golfer accepted a bid to compete in the championship match.
El golfista aceptó la invitación para competir en el torneo por el campeonato.

campaña

noun (informal (attempt)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The candidate's bid for a senate seat was successful.
La campaña del candidato para obtener una banca en el Senado fue exitosa.

demandar

intransitive verb (command)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The people will do as the king bids.
El pueblo habrá de cumplir lo que rey demande.

pujar

intransitive verb (offer to purchase) (subasta)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
People bid with enthusiasm at the auction.
La gente pujaba con entusiasmo en la subasta.

ofertar

intransitive verb (offer services)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The local authority is offering a lucrative contract and our firm intends to bid.
La autoridad local ofrece un buen contrato y nuestra empresa tiene intenciones de ofertar.

hacer una oferta por

(make an offer to buy [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sheila bid on a vase at an auction.
Sheila hizo una oferta por un jarrón en una subasta.

ordenar

transitive verb (formal, dated (direct, command)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
When your mother bids you tidy your room, do so.
Si tu madre te ordena que arregles tu cuarto, debes obedecerle.

saludar

transitive verb (speak as greeting)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The arriving guest bid his host a good evening.
Al entrar, la invitada saludó al anfitrión.

declarar

transitive verb (cards: make a bid) (naipes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He bid three tricks, though he was pretty sure that he could win more.
Declaró sólo tres bazas aunque sabía que podía hacer más.

requerir

transitive verb (summon)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The magistrate bid the defendant to approach the bench.
El juez le requirió al acusado que se acercara al estrado.

previsión para créditos incobrables

noun (finance: not expected to be paid)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

mala actitud, mala disposición

noun (negative manner)

mala conducta

noun (child: naughtiness)

As a punishment for bad behaviour, the child was sent to his room.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cuando pequeña, en más de alguna ocasión fui castigada debido a mi mala conducta.

mala conducta

noun (US (prisoner: criminal acts)

He had his prison sentence extended for bad behavior.
Le extendieron su condena en prisión por mala conducta.

encono, resentimiento

noun (figurative (resentment, acrimony)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Durante años hubo encono entre esas dos familias.

niño malcriado, niño malo

noun (male child: naughty)

My little Jimmy is being such a bad boy lately, I just don't know what to do.
Mi pequeño Jimmy está comportándose como un mocoso del diablo últimamente, ya no sé qué hacer.

oveja negra

noun (figurative, slang (man: rebel) (figurado)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
I'm always attracted to the bad boys.
Siempre me siento atraída por la oveja negra del grupo.

racha de mala suerte

noun (informal (misfortune, period of bad luck)

He really got a bad break -- the truck ran into his house the day after his insurance lapsed.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mi racha de mala suerte ha durado siete años.

fractura grave

noun (bone: serious fracture)

Jim suffered a bad break in his femur when he fell off the ladder.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Sufrió una fractura grave, estuvo internado veinticinco días en el hospital.

halitosis

noun (halitosis) (medicina)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The dentist will find the cause of your bad breath.
El dentista descubrirá la causa de tu mal aliento.

mala decisión

noun (informal (unwise decision, judgment)

caso grave de

noun (serious bout of: illness)

My brother has a bad case of the measles.
Mi hermano tiene un caso grave de sarampión.

un caso grave de

noun (figurative (serious instance of: [sth]) (figurado)

I have a bad case of the blues.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¿Enfermo?, no. Vago. Un caso grave de "haraganitis aguda".

mala conducta

noun (law: in disrepute)

cheque sin fondos

noun (cheque: insufficient funds)

We have had too many clients write bad checks, so now we only accept cash.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cuando lo fue a cobrar, el cajero le advirtió que era un cheque sin fondos.

fuerte resfriado

noun (severe cold virus)

She's home with a bad cold.
Está en casa con un fuerte resfriado.

baja deshonrosa

noun (military: release for an offense)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

mal día

noun (figurative (unpleasant day)

deuda incobrable

noun (debt: unlikely to be repaid)

If you cannot obtain payment from a customer, write it off as a bad debt.
Si no puedes cobrarle a un cliente, asúmelo como deuda escrita en el agua.

mal sueño

noun (nightmare)

I had a bad dream last night about failing all my exams.
Tuve un mal sueño ayer y soñé que reprobaba todos los exámenes.

pesadilla

noun (figurative (unpleasant situation) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Yesterday was a bad dream. Everything went wrong.
Ayer fue una pesadilla, todo salió mal.

manzana podrida

noun (figurative, informal (mean or dishonest person) (figurativo)

It's no surprise that he ended up in prison. He has always been a bad egg.
No me sorprende que acabara en prisión, siempre fue la manzana podrida del cesto.

huevo podrido

noun (egg that is rotten)

That bad egg smells awful!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El olor desagradable del huevo podrido se debe a la emanación de ácido sulfhídrico.

mala fe

noun (law: malicious deception)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

mal presentimiento

noun (misgivings)

I have a bad feeling about this place; I think we should leave.
Este lugar me da pala espina, mejor vámonos.

mala suerte

noun (bad luck)

Kim had the bad fortune to meet up with a werewolf on his way home last night.
Esa noche de luna llena, tuvo la mala suerte de toparse con un lobizón.

malo, mala

noun (informal (villain) (informal)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

mal hábito

noun (repeated negative behaviour)

Picking your nose is a bad habit.
Meterte los dedos en la nariz es un mal hábito.

vicio

noun (vice or addiction)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Smoking is a bad habit.
Fumar es un vicio.

día de perros

noun (figurative, slang (day when everything goes wrong)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ayer tuve un día de perros.

mala salud

noun (illness)

Edward put his mother's bad health down to years of smoking.
Eduardo achacaba la mala salud de su madre a la cantidad de años que fumó.

mal humor

noun (grumpy mood)

mala influencia

noun (person)

Simon is a bad influence on the other children.
Simón es una mala influencia para los demás niños.

mal trabajo

noun (informal (incompetence)

Every time I give him something to do he does such a bad job.

palabrotas

noun (swearing, curse words)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Children often learn bad language from their parents and friends.
A menudo los niños aprenden palabrotas de sus padres y amigos.

mala suerte

noun (misfortune)

We suffered a lot of bad luck with the weather.
Tuvimos muy mala suerte con el tiempo.

¡qué mala suerte!

interjection (commiserations)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I heard you failed your driving test. Bad luck!
Escuché que reprobaste tu examen de conducir, ¡qué putada!

malos modos

plural noun (discourteous speech or behaviour)

Nos sentimos apabullados por los malos modos y la rudeza de la chica.

mal humor

noun (grumpiness)

Don't ask him at the moment, he's in a bad mood.
No le preguntes ahora, está de mal humor.

malas intenciones

noun (intent)

mala idea

noun (informal (ill-judged action)

It was a bad move to mention Lisa's new boyfriend in front of her ex.
Es mala idea mencionar al nuevo novio de Lisa frente a su ex.

mala fama

noun (bad reputation)

mala noticia

noun (distressing information)

My mom called to give me the bad news that my cousin had been in an accident.
Mi mamá me llamó para darme la mala noticia de que mi primo había sufrido un accidente.

problema

noun ([sth] unwelcome, unfortunate)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The bad news is, you've failed the test.
El problema es: no pasaste el examen.

un problema

noun (informal, figurative (person: brings problems) (persona)

That guy always brings trouble. He's definitely bad news. Do not date her... she's been married and divorced 5 times! She's bad news.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ese hombre es un problema, mejor no te metas con él.

en la pobreza, en la ruina

adjective (US, regional, informal (badly off: poor)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Jenna does not earn much and is quite bad off.
Jenna no gana mucho y está prácticamente en la pobreza.

mal tipo, mala mina

noun (figurative, informal (undesirable person) (AmL)

You shouldn't go out with Rick; he's a bad penny.

mala persona

noun (evil individual)

el infierno

noun (US, regional (hell) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

estar muy mal

verbal expression (figurative, informal (be in a poor state of mind, unhappy) (persona)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mala prensa

noun (informal (unfavourable publicity)

Últimamente he tenido muy mala prensa.

mala reputación

noun (informal (unfounded accusation)

mal marinero

noun ([sb] gets sick at sea) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

mal olor

noun (unpleasant odor)

alguien que comete faltas de ortografía

noun (person: misspells words)

mal perdedor, mala perdedora

noun ([sb] who reacts badly to losing)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
Peter is a bad sport; he always loses his temper if he doesn't win a game.

mal gusto

noun (lack of discernment)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
I've always had bad taste in clothing.
Siempre he tenido mal gusto para la ropa.

mal gusto

noun (inappropriateness)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I thought the joke was in bad taste.
El chiste me pareció de mal gusto.

gusto amargo

noun (figurative (disgust or displeasure)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The incident left a bad taste in my mouth.
El incidente me dejó un gusto amargo en la boca.

mal carácter

noun (grumpy nature)

I have a bad temper, but I am learning to control it.
Tengo un carácter de mierda pero estoy aprendiendo a controlarlo.

mal humor

noun (dated (grumpy mood)

My husband is in a bad temper today.
Está de mal humor. Esperaremos a que se le pase para preguntarle.

mal momento

noun (inopportune moment)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
You have come at a bad time.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Es un mal momento para recordarle rencillas pasadas.

mal trago

noun (difficult experience) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Siento que hayas tenido que aguantar este mal trago.

tiempos difíciles

plural noun (period of struggle, unhappiness)

título defectuoso

noun (law: ownership)

malo hasta los huesos

expression (figurative (thorougly evil by nature)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

mal viaje

noun (informal (bad drug experience)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

mal viaje

noun (informal (bad experience) (figurado)

empeoramiento del tiempo

noun (change to unpleasant weather) (ES, formal)

The meteorologists are predicting a bad turn in the weather this weekend.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Esperamos un empeoramiento del tiempo en el Cantábrico.

mal tiempo

noun (unpleasant weather conditions)

The bad weather prevented us from going fishing.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Las Cabañuelas presagian mal tiempo este año. Al mal tiempo, buena cara.

con malos modales

adjective (impolite)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

malhumorado/a

adjective (grumpy)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Darla's piano teacher is a bad-tempered old man.
El profesor de piano de Darla es un viejo malhumorado.

genio, genia

noun (US, slang (formidable person) (figurado)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
My mom's a badass; she earned her degree while raising four children and waitressing part-time.
Mi mamá es una genia, consiguió su título mientras criaba cuatro hijos y trabajaba como mesera.

jodido/a

adjective (US, slang (person: aggressive, fierce) (vulgar)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
That badass fighter over there's looking at you, Sasha.
Ese jodido peleador te está mirando, Sasha.

rudo/a

adjective (US, slang (aggressive)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I hate these customers and their badass attitudes.
Odio a estos clientes y su actitud ruda.

tremendo/a

adjective (US, slang (intense)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
That roller coaster was badass!
¡Esa montaña rusa fue tremenda!

difamar a

transitive verb (informal (disparage [sb])

Janice badmouthed her old employer, who then refused to provide her with a reference.

estar en problemas

verbal expression (figurative (be out of favor)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The dog's dug up my plants again, so he's in bad odour.
El perro escarbó mis plantas de nuevo, así que está en problemas

caer en desgracia con

verbal expression (figurative (be out of favor with [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

lo menos peor

noun (informal (least awful person, thing) (AR, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

sentirse mal

(feel guilty)

The father felt bad when a business meeting kept him from seeing his daughter's dance recital.
El padre se sintió mal cuando una reunión de trabajo hizo que se perdiera el recital de baile de su hija.

dar culpa que

(feel guilty)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sentir culpa por

(feel guilty)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sentir lástima por alguien

(feel compassion, pity)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I feel bad for my neighbours as they had lots of problems recently.
Siento lástima por mis vecinos porque han tenido muchos problemas últimamente.

sentirse enfermo

(feel unwell)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I've been feeling bad since I ate those oysters.
Me siento mal desde que comí esas ostras.

hacer mala fama, dar mala fama

verbal expression (figurative (damage [sb]'s reputation)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Your behaviour is giving me a bad name in the neighbourhood!
Tu comportamiento me está deshonrando (or: desprestigiando) frente a todo el vecindario.

echarse a perder

verbal expression (informal (food: become rotten)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The fridge broke down and the food in it went bad.
Se rompió la heladera y la comida se puso fea.

echarse a perder

verbal expression (slang (person: start behaving immorally) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She used to be a good girl but she went bad when she met that awful boy.
Era una buena chica, pero se torció cuando conoció a ese chico horrible.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bad mark en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.