¿Qué significa kata kerja en Indonesio?
¿Cuál es el significado de la palabra kata kerja en Indonesio? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar kata kerja en Indonesio.
La palabra kata kerja en Indonesio significa verbo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra kata kerja
verbonounmasculine (Palabra que indica una acción o estado; se utiliza normalmente como parte del predicado en una oración.) Kau memerlukan subjek dan kata kerja untuk berkomunikasi. Se necesita un sujeto y un verbo para comunicarse. |
Ver más ejemplos
Seorang pemuda bernama John berkata, ”Pekerjaan fisik membantumu belajar bersabar. Un joven llamado John afirma: “El trabajo manual te ayuda a cultivar la paciencia. |
(Kel 10:26; Ul 11:16) Demikian pula, kata kerja Yunani la·treuʹo berarti melayani. (Éx 10:26; Dt 11:16.) De manera similar, el verbo griego la·tréu·ō significa servir. |
Kata kerja Yunani the·ra·peuʹo diterjemahkan menjadi ”menyembuhkan”. Por otra parte, el verbo griego the·ra·péu·ō se traduce ‘curar’. |
Belas kasihan sering kali adalah terjemahan dari kata Ibrani ra·khamimʹ dan kata Yunani eʹle·os (kata kerja, e·le·eʹo). La palabra hebrea ra·jamím y la griega é·le·os (verbo, e·le·é·ō) suelen traducirse “misericordia”. |
Dalam Yohanes 1:1 kata benda kedua (the·osʹ), predikatnya, sebelum kata kerjanya—“dan [the·osʹ] adalah Firman itu.” En Juan 1:1, el segundo sustantivo (the·ós), el complemento predicativo, precede al verbo: “y [the·ós] era la Palabra”. |
Apa itu kata kerja? ¿Es un verbo? |
Penggunaan kata kerja ’menjadi’ di sini mempunyai nilai yang harus dianggap serius sepenuhnya dan secara aksara. El valor que tiene aquí el uso del verbo ‘ser’ debe ser tomado seria y literalmente. |
Tetapi mereka mengubah kata kerja yang gaya tersebut menajdi kata benda yang aneh. Pero ellos convirtieron esos verbos bonitos en sustantivos feos. |
Kata kerja yang sama juga Yesus gunakan saat dia bernubuat tentang kehancuran Yerusalem. —Luk 19:41. Este mismo verbo se usa al describir lo que hizo Jesús cuando predijo la destrucción de Jerusalén (Lu 19:41). |
Sebagai kata kerja, "pengisian ulang" berarti menayangkan iklan ke inventaris ini. El proceso de backfill consiste en servir anuncios en este inventario. |
Kata Ibrani untuk pemukim (toh·syavʹ) berasal dari kata kerja dasar ya·syavʹ, yang berarti ’tinggal’. La palabra hebrea para poblador (toh·scháv) viene del verbo raíz ya·scháv, que significa “morar”. |
13 Kata kerja Ibrani yang diterjemahkan ”mengingat” menyiratkan lebih daripada sekadar mengenang kembali hal-hal yang telah berlalu. 13 El verbo hebreo que se traduce “me acordaré” implica más que solo recordar el pasado. |
Dan dalam Terjemahan Septuaginta Yunani, kata kerja yang diterjemahkan ”kasihilah” dari naskah Ibrani ialah a·ga·panʹ. Además, en la Versión de los Setenta, en griego, el verbo que se usa para traducir “tienes que amar” del texto hebreo es agapán. |
Kedua kata kerja Ibrani kha·valʹ dan ʽa·vatʹ, dan kata-kata benda yang berkaitan, ada hubungannya dengan jaminan. Mostraban que Dios tenía en cuenta las dificultades de los pobres y las viudas. |
Katanya pekerja social dari kasus Jack ada disana. Dice que el trabajador social del caso de Jack está allí. |
Kata terakhir dalam ayat itu merupakan terjemahan sebuah kata kerja Yunani yang dapat berarti ”menyingkirkan, . . . membatalkan atau memusnahkan”. Las palabras en cursiva traducen un verbo griego que puede significar “quitar frotando”, “cancelar” o “aniquilar”. |
10 Petrus secara istimewa menggunakan kata kerja Yunani ho·pliʹsa·sthe, yang berarti ’mempersenjatai diri sebagai prajurit’. 10 Pedro emplea de manera singular el verbo griego ho·plísa·sthe, que significa ‘armarse como soldado’. |
New World Translation tidak beranggapan bahwa huruf waw mempunyai pengaruh apa pun untuk mengubah keadaan kata kerja. La Traducción del Nuevo Mundo no reconoce que la letra waw pueda cambiar el estado del verbo. |
Karena kata kerja Ibrani yang diterjemahkan ”meluap” (ra·chashʹ) mengartikan gerakan penuh kegembiraan, seperti cairan mendidih yang menggelegak. Porque el verbo hebreo que se ha traducido “se halla agitado” (ra·jásch) significa movimiento excitado, como en el caso de un líquido que borbotea al hervir. |
Namun, kata kerja yang sama bisa juga berarti ”memaksudkan”. Pero también puede verterse como “significa”. |
Kata Ibrani sar, yang diterjemahkan ”pangeran”, ada hubungannya dengan kata kerja yang berarti ”menjalankan kekuasaan”. La palabra hebrea sar, que se traduce por “príncipe”, se relaciona con un verbo cuyo significado es “dominar”. |
Kata kerja Ibrani bin dan kata benda bi·nahʹ paling sering dikaitkan dengan pengertian. El verbo hebreo bin y el sustantivo bi·náh por lo general tienen que ver con el entendimiento. |
Kata benda Ibrani mu·sarʹ dan bentuk kata kerja ya·sarʹ mengandung arti ”disiplin”, ”dera”, ”koreksi”, ”nasihat”. El sustantivo hebreo mu·sár y el verbo ya·sár comunican el sentido de disciplina, castigo, corrección y exhortación. |
Bentuk kata kerja yang menyatakan waktu (tenses) diterjemahkan dengan teliti dan tepat. Los tiempos verbales se vierten con cuidado y precisión. |
Dalam bahasa Yunani, kata kerja splag·khniʹzo·mai berarti ”tergerak oleh rasa kasihan atau keibaan hati”, ”merasa kasihan”. El verbo griego splag·kjní·zo·mai significa “conmover las entrañas, sentir pena o compasión” o “compadecerse, apiadarse”. |
Aprendamos Indonesio
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de kata kerja en Indonesio, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Indonesio.
Palabras actualizadas de Indonesio
¿Conoces Indonesio?
El indonesio es el idioma oficial de Indonesia. El indonesio es un idioma malayo estándar que se identificó oficialmente con la declaración de independencia de Indonesia en 1945. El malayo y el indonesio siguen siendo bastante similares. Indonesia es el cuarto país más poblado del mundo. La mayoría de los indonesios hablan indonesio con fluidez, con una tasa de casi el 100 %, lo que lo convierte en uno de los idiomas más hablados del mundo.