¿Qué significa vegna en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra vegna en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar vegna en Islandés.
La palabra vegna en Islandés significa después, luego, porque. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra vegna
despuésadverb Síðar var hann hnepptur í fangelsi vegna kristins hlutleysis. Tiempo después fue encarcelado por mantener neutralidad cristiana |
luegoconjunction Hvers vegna sendi Nói hrafn og síðan dúfu út frá örkinni? ¿Por qué envió Noé desde el arca un cuervo y luego una paloma? |
porquenoun Ég get ekki gert það vegna þess að ég á ekki næga peninga. No puedo hacerlo porque no tengo suficiente dinero. |
Ver más ejemplos
Eðli þíns vegna ertu áreiðanlegri öryggismaður en hvaða fyrrverandi FBI starfsmaður sem er Creo que, con tu carácter, estás mejor dotado para tareas de seguridad que cualquier ex agente del FBI que busquen |
Ef ūađ er í lagi hans vegna. Si los señores pueden arreglárselas, perfecto. |
Vegna þess að það er bjór aftur í. Porque hay cerveza. |
Hún skildi náttúrulega ekki hvers vegna ég grét, en á þeirri stundu ákvað ég að dvelja ekki framar við neikvæðar hugsanir og hætta allri sjálfsmeðaumkun. Obviamente, ella no sabía por qué yo estaba llorando; pero en ese momento me resolví a dejar de sentir pena por mí misma y seguir dando vueltas a pensamientos negativos. |
Með hvaða hugarfari kynnum við boðskapinn og hvers vegna? ¿Con qué actitud presentamos el mensaje, y por qué? |
Hvers vegna hætti einn þekktasti hjólreiðamaður Japans að keppa í hjólreiðum til að geta þjónað Guði? ¿Por qué dejó la competición un destacado ciclista japonés? |
Og ūađ er sönn ánægja er viđ erum leystir úr fjötrum vegna veislu helgidķmsins. Y es un gran placer cuando se quitan las cadenas... festejar en el santuario. |
Hvers vegna eru kynferðislegar langanir til einhvers annars en makans óviðeigandi? ¿Por qué es inaceptable mostrar interés sexual por alguien que no es nuestro cónyuge? |
Þú kannt að hafa yfirgefið fylkingu brautryðjenda vegna þess að þú þurftir að annast skyldur gagnvart fjölskyldunni. Quizás dejó de ser precursor para atender sus obligaciones familiares. |
Ūessi hķra međ kķkoshnetuhúđina og slæga svipinn, brosandi og smjađrandi svo ūú treystir henni og kemur međ hana hingađ til ađ hnũsast og snuđra og hvers vegna? Esta Prostituta con su piel de coco y su hábil mascara se gana Su confianza Y te trajo aquí. |
Það gladdi okkur þess vegna mjög þegar við heyrðum að stef landsmótsins í ár yrði „Spádómsorð Guðs.“ Por ello, nos entusiasmó enterarnos de que el tema de la asamblea de distrito de este año sería “La palabra profética de Dios”. |
Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘ Por lo tanto, solo puedes experimentar verdadera felicidad si satisfaces esas necesidades y sigues “la ley de Jehová”. |
Matteus 10: 16- 22, 28- 31 Við hvaða andstöðu megum við búast en hvers vegna ættum við ekki að óttast mótstöðumenn? Mateo 10:16-22, 28-31 ¿Qué oposición debemos esperar, pero por qué no tenemos que temer a nuestros oponentes? |
Ūess vegna eruđ ūiđ hér, herrar mínir. Y para eso están aquí, señores. |
Ūess vegna verđurđu ađ hætta. ¡ Tiene que detener esto! |
Þess vegna var lögmálið „vanmegna gagnvart sjálfshyggju mannsins“. Por lo tanto, la Ley era “débil a causa de la carne”. |
Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58. Así, pues, la exhortación final de Pablo a los corintios es tan apropiada hoy como lo fue hace dos mil años: “Por consiguiente, amados hermanos míos, háganse constantes, inmovibles, siempre teniendo mucho que hacer en la obra del Señor, sabiendo que su labor no es en vano en lo relacionado con el Señor” (1 Corintios 15:58). |
Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann. Acostúmbrese a leer los pasajes bíblicos destacando las palabras que se relacionan directamente con el tema que está exponiendo. |
Við skiljum hvers vegna Móse hræddist ekki faraó. No es de extrañar que este no se sintiera intimidado por Faraón. |
Þar sem Páll gaf sig allan að boðun fagnaðarerindisins gat hann glaður sagt: „Þess vegna vitna eg fyrir yður, daginn þennan í dag, að eg er hreinn af blóði allra.“ (Post. Puesto que Pablo se afanó por predicar las buenas nuevas, pudo decir con gusto: “Los llamo para que este mismo día sean testigos de que estoy limpio de la sangre de todo hombre” (Hech. |
Ķūarfi mín vegna, Charles. No hace falta pedir disculpas, Charles. |
▪ Hvers vegna fyllist Jesús réttlátri reiði og hvað gerir hann? ▪ ¿Por qué se indigna Jesús, y qué hace? |
Vegna þess að til er afmörkuð bókaskrá, oft nefnd canona um hin innblásnu rit sem eru „nytsöm til fræðslu.“ (2. Porque las Escrituras inspiradas y ‘provechosas para enseñar’ se ordenan de acuerdo a un catálogo establecido, comúnmente llamado canon. |
Hvað fannst Davíð um réttláta staðla Jehóva og hvers vegna? ¿Qué sentía David por las leyes y principios de Jehová, y por qué? |
Hvers vegna getur meðferðin á Jesú styrkt trú okkar á spádóma Biblíunnar? ¿Cómo fortalece nuestra confianza en las profecías la forma en que murió Jesús? |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de vegna en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.