¿Qué significa живу en Ruso?

¿Cuál es el significado de la palabra живу en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar живу en Ruso.

La palabra живу en Ruso significa he vivido. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra живу

he vivido

verb

Так как я жил в Токио, я знаю этот город достаточно хорошо.
Ya que he vivido en Tokio antes, conozco bastante bien la ciudad.

Ver más ejemplos

Какими бы они ни были — Баррисс Оффи знала, что она встретит их, защищенная надежными объятьями живой Силы
Fuera lo que fuese, Barriss Offee sabía que se enfrentaría a ellas segura de contar con el abrazo protector de la Fuerza
Кей побежала, а живая тень стала преследовать ее, бряцая коготками.
Kay empezó a correr, y la sombra viva la perseguía, haciendo sonar las diminutas garras contra el suelo.
Все вокруг казались “слегка навеселе от тепла, и света, и от радости, что мы живы.
Todo el mundo a su alrededor parecía «un poco borracho, por el calor y la luz y la alegría de saber que estábamos vivos.
По крайней мере, я буду жива.
Al menos estaré viva.
Напротив мистера Томпкинса в купе сидел его старый знакомый — профессор и с живейшим интересом смотрел в окно.
Frente a él iba sentado su viejo amigo el profesor, mirando afuera con gran interés.
"""Он знает, где я живу и работаю."
Él sabe dónde vivo, sabe dónde trabajo.
Благодаря его центральному местонахождению и его соблазняющей красоте, Brera превратился из квартала ремесленников в самый модный район города, с клубами, кафе, с барами с живой музыкой для ценителей ночной жизни.
Por supuesto, la seductora atmósfera central han contribuido a hacer de este antiguo barrio de los artesanos un lugar de moda con clubes nocturnos, bares y vida nocturna.
Несомненно, что мы живем в трудные времена
Ciertamente vivimos tiempos difíciles
– Вам известно, Старлинг, что одна из первых жертв доктора Лектера осталась в живых?
– ¿Sabías, Starling, que una de las primeras víctimas de Lecter sigue viva?
И я не отделял землю от живых существ.
Y no separaba las personas de la tierra.
И всё-таки было страшно: будто сама школа превратилась в живое существо, которое за ним следит.
Y, sin embargo, tenía miedo, como si el propio colegio fuera un ser vivo que lo observase.
Нет среди живых других таких мужчин, как эти двое.
No hay hombres vivos como estos dos.
Они считают, что увеличение численности союзных войск лишь усилит чувство оккупации среди населения и даст Талибану больше живых мишеней.
Creen que aumentar las fuerzas aliadas sólo intensificará la sensación de ocupación y dará más objetivos a los talibanes.
"""Мы живем в ужасное время, которое чревато мировой войной."
Estamos viviendo una hora tremenda, en la que una gran guerra mundial es inminente.
Г-н Аль-Хусейн (Иордания) (говорит по-английски): Мы признательны Вам, г-н Председатель, за Ваше живое и умелое руководство в этом важном вопросе и искренне благодарим Вас за организацию сегодняшних обсуждений, которые дают нам возможность прокомментировать доклад Генерального секретаря о господстве права и правосудии переходного периода в конфликтных и постконфликтных обществах
Sr. Al-Hussein (Jordania) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le estamos muy agradecidos sinceramente por el brío y la habilidad con que dirige las deliberaciones sobre esta cuestión fundamental, así como por haber organizado el debate de hoy, que nos brinda la oportunidad de dar a conocer nuestra opinión con respecto al informe del Secretario General sobre el Estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren o han sufrido conflictos
Если нам нужны еще какие-либо доказательства того, что мы живем во взаимосвязанном мире, то нынешний экономический спад является печальным тому напоминанием.
Si necesitábamos otra prueba de que vivimos en un mundo interconectado, la actual desaceleración económica nos lo recuerda de manera dolorosa.
21 И Он приходит в мир, дабы Он мог аспасти всех людей, если они будут внимать Его голосу; ибо вот, Он переносит бболи всех людей, да, боли всякого живого существа: и мужчин, и женщин, и детей, которые принадлежат к семейству вАдамову.
21 Y viene al mundo para asalvar a todos los hombres, si estos escuchan su voz; porque he aquí, él sufre los dolores de todos los hombres, sí, los bdolores de toda criatura viviente, tanto hombres como mujeres y niños, que pertenecen a la familia de cAdán.
Религия вуду интересна тем, что в ней существует взаимосвязь между живыми и мертвыми.
Pero, lo que hace al vudú tan apasionante es que es una relación dinámica entre los vivos y los muertos.
— Да, милорд, — сказал лорд-стюард, — но вернетесь ли вы живыми людьми или головами на копьях и с вырезанными глазами?
—De acuerdo, mi señor —dijo el lord mayordomo—, pero ¿vivos, o con la cabeza en una pica y los ojos arrancados?
Живя в Обетованной земле, израильтяне часто игнорировали Божье предупреждение о брачных союзах с язычниками, из-за чего у них возникали проблемы и они становились отступниками (Сд 3:5, 6).
(Dt 21:10-14.) En cambio, en la Tierra de Promisión con frecuencia se pasó por alto la advertencia de Dios concerniente a las alianzas matrimoniales con paganos, lo que resultó en dificultades y apostasía. (Jue 3:5, 6.)
Он вскоре всей душой прильнул ко мне и принимал живейшее участие во всех моих затеях.
Pronto se ligó íntimamente a mí, tomando un interés profundo por todas mis empresas.
Исполнятся ли обещанные благословения, если мы будем продолжать жить так, как живем сейчас?
Si continuamos viviendo como lo estamos haciendo, ¿se cumplirán las bendiciones prometidas?
Когда я спросила, зачем он это сделал, Крис объяснил, что не хочет, чтобы Марк слопал меня живьем со всеми потрохами.
Al preguntarle por qué lo había hecho, me dijo que fue para evitar que Mark me consumiera y me destruyera.
С разрешения вашего величества, это залог одного человека; я должен с ним драться, если он жив.
Con la venia de Vuestra Majestad, es la prenda de alguien con quien tengo que pelear, si aún vive.
Если он еще жив, то останется в живых, только пока Констант считает его мертвым.
Si aún estaba vivo, sólo seguiría estándolo en la medida que Constant creyera que había muerto.

Aprendamos Ruso

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de живу en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.

¿Conoces Ruso?

El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.