Que signifie bạn hữu dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot bạn hữu dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bạn hữu dans Vietnamien.
Le mot bạn hữu dans Vietnamien signifie amis, camarades, compagnon. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot bạn hữu
amisnoun Hoặc sự sắp đặt của tôi với người bạn hữu của chúng ta. Et ignore mon arrangement avec notre ami mutuel. |
camaradesnoun |
compagnonnoun Trong thời ông, thậm chí người ta cũng không thể luôn luôn tin bạn hữu sẽ giữ lời hứa. De son temps, on ne pouvait pas toujours croire même son plus proche compagnon. |
Voir plus d'exemples
“Chẳng có sự yêu thương nào lớn hơn là vì bạn hữu mà phó sự sống mình” « Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis. |
Ví thử các ngươi làm theo điều ta dạy, thì các ngươi là bạn-hữu ta”. Vous êtes mes amis si vous faites ce que je vous commande. |
Bạn có chọn làm “bạn-hữu” của “mọi chiên” giữ theo “các mệnh-lịnh của Chúa” không? Avez- vous décidé d’être ‘le compagnon des “brebis” qui gardent les ordres de Dieu’? |
Cũng vậy người bổ-dưỡng diện-mạo bạn-hữu mình”. Ainsi un homme aiguise le visage d’un autre. |
□ Ba “bạn-hữu” của Gióp buộc tội ông về điều gì? □ De quoi les trois “compagnons” de Job l’ont- ils accusé? |
Cũng vậy người bổ-dưỡng diện-mạo bạn-hữu mình” (Châm-ngôn 27:17; Phi-líp 2:3). Ainsi un homme aiguise le visage d’un autre. |
Tôi biết là ông đã dùng hết trí tuệ tối nay, nhưng ta có bạn hữu nào không? Vous avez eu de sages paroles ce soir, mais est-ce qu'on attend du renfort? |
6 Thương tích bạn hữu gây ra là trung tín,+ 6 Même s’il blesse, le reproche que fait un ami prouve sa fidélité+ ; |
Sự khiêm nhường mang lại bạn hữu chân thật là những người yêu thương bạn. L’humilité nous vaut de vrais amis qui nous aiment. |
“Chẳng có sự yêu thương nào lớn hơn là vì bạn hữu mà phó sự sống mình” (Giăng 15:12–13). « Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis » (Jean 15:12-13). |
Họ không nên do dự dù phải “vì bạn-hữu mà phó sự sống mình”. Ils ne devraient même pas hésiter à ‘ livrer leur âme pour leurs amis ’. |
Nào, các bạn hữu twitter! Allez Twitter ! |
“Các ngươi là bạn-hữu ta” “ Vous êtes mes amis ” |
“Bạn-hữu làm cho thương-tích, ấy bởi lòng thành-tín”.—Châm-ngôn 27:6. « Si le juste me frappait [ou : me reprenait], ce serait une bonté de cœur » (Psaume 141:5). |
Cuộc sống của anh đã được tốt lành, với bạn hữu và một thân thể lực lưỡng. Il avait eu une vie agrémentée d’amis et possédait un corps d’athlète. |
Ví thử các ngươi làm theo điều ta dạy, thì các ngươi là bạn hữu ta” (Giăng 15:13–14). Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande » (Jean 15:13-14). |
* TRANG BẠN HỮU: DÀNH CHO CÁC THIẾU NHI * L’AMI : POUR LES ENFANTS |
Châm-ngôn 27:6 nói: “Bạn-hữu làm cho thương-tích, ấy bởi lòng thành-tín”. “ Les blessures que fait quelqu’un qui aime sont fidèles ”, dit Proverbes 27:6. |
Tại đó ông gặp Cọt-nây cùng các bạn hữu và gia đình đã nhóm lại trong nhà. Là, l’apôtre rencontra cet officier, entouré de ses amis intimes et de sa famille. |
Thông Tin Bạn Hữu D’ami à ami |
“Chẳng có sự yêu-thương nào lớn hơn là vì bạn-hữu mà phó sự sống mình” (Giăng 10:10; 15:13). “Personne n’a de plus grand amour que celui-ci: que quelqu’un se dessaisisse de son âme pour ses amis.” |
Châm-ngôn 27:6 nói: “Bạn-hữu làm cho thương-tích, ấy bởi lòng thành-tín”. « Les blessures que fait quelqu’un qui aime sont fidèles », lit- on en Proverbes 27:6. |
Sự khiển trách của bạn hữu có ích (5, 6) Le reproche d’un ami est bénéfique (5, 6) |
Mừng tình bạn hữu. À l'amitié. |
“Vết thương bạn hữu gây nên” “ Les blessures d’un ami ” |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bạn hữu dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.