Que signifie đồ tắm dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot đồ tắm dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser đồ tắm dans Vietnamien.
Le mot đồ tắm dans Vietnamien signifie costume de bain, maillot, maillot de bain. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot đồ tắm
costume de bainnoun |
maillotnoun Cô không muốn in dấu đồ tắm lên người chớ? Tu ne veux pas que l'on voit la marque de ton maillot. |
maillot de bainnoun Chúng tôi chưa bao giờ thấy một bộ đồ tắm làm bằng len sợi hay loại vải khác. Nous n’avions jamais vu un maillot de bain en tricot ou fait dans un autre tissu. |
Voir plus d'exemples
Những cô gái mặc đồ tắm rửa xe vào mỗi Chủ nhật. Les filles stupides en maillot de bain qui lavent des voitures le dimanche |
Mỗi người dự định làm báp têm nên đem theo đồ tắm khiêm tốn và một khăn lau. Chaque candidat se munira d’un maillot de bain décent et d’une serviette. |
Đồ tắm nên khiêm tốn và dễ coi. Ils devraient avoir une tenue modeste et de bon goût. |
Bộ đồ tắm của con vẫn trong máy là đấy. Ton maillot est dans la sécheuse. |
Chị mặc đồ tắm trông vẫn đẹp. Tu es parfaite dans les maillots de bain. |
Chỉ là đồ tắm thôi mà, Marvin. C'est un maillot de bain, Marvin. |
Cô không muốn in dấu đồ tắm lên người chớ? Tu ne veux pas que l'on voit la marque de ton maillot. |
Nếu các cô cảm thấy e thẹn về chuyện đó, thì đồ tắm cũng đủ tuyệt đối với chúng tôi. Si ça vous gêne d'en faire autant, les maillots de bain iront bien pour nous. |
19 Những người muốn làm báp têm cần được nhắc nhở là có loại đồ tắm không thích hợp cho dịp này. 19 Les candidats au baptême doivent se rappeler que, lors de cet événement, il ne convient pas de porter certains maillots de bain. |
Không thích hợp chút nào nếu những người làm báp têm mặc đồ tắm rất hở hang, dù là nam hay nữ. Il ne conviendrait pas que les baptisés, hommes ou femmes, portent des tenues de bain qui découvrent trop le corps ou qui soient trop moulantes. |
Chị đang bắt đầu thành phụ nữ rồi, và mẹ nói chị không nên để mọi người thấy mình mặc đồ tắm. Je commence à devenir une femme, et maman dit de ne pas montrer ce qu'il y a sous mon maillot de bain. |
Nhiều bậc cha mẹ chỉ đơn giản nói với con những phần mà bộ đồ tắm che là riêng tư và đặc biệt. Beaucoup de parents disent simplement à leurs enfants que les parties du corps que couvre un maillot de bain sont intimes et particulières. |
Đáng tiếc là nhiều cha mẹ chỉ tiếp xúc với con mình khi mặc đồ, tắm rửa, cho chúng ăn hoặc khi trừng phạt chúng. Malheureusement, nombre de parents ne touchent leurs enfants que pour les habiller, les laver, les nourrir ou les punir. |
Chúng tôi mặc trên người bộ đồ tắm có yếm, mà gồm có cái quần yếm với ống cắt ngắn để ta không bị chìm và có lỗ trong túi. Nous portions nos maillots de bains combinaisons, qui étaient en réalité des salopettes dont les jambes avaient été coupées pour nous empêcher de couler et auxquelles on avait percé des trous dans les poches. |
Đây là một trong những tấm ảnh đầu tiên mà tôi từng chụp, cũng là lần đầu tiên tôi chụp ảnh đồ tắm, và lúc đó tôi thậm chí chưa có chu kỳ kinh nguyệt nữa. Voici la toute première photo pour laquelle j'ai posé, c'était aussi la première fois que je portais un bikini, et je n'avais même pas encore mes règles. |
Bố lấy đồ trong phòng tắm chưa? Tu as les trucs de la salle de bains? |
Vì thế, tôi bị tịch thu đồ đạc và phải vào phòng tắm cởi đồ ra. Ở đó, tôi gặp một số chị đồng đạo đến từ Hà Lan. Du coup, je dois remettre mes effets personnels et me déshabiller entièrement dans une salle de douches, où je rencontre d’autres sœurs néerlandaises. |
Ngay lập tức chị ấy nhận ra rằng hàng xóm của chị, mà có cùng chung những đường ống thoát nước với nhà chị, chắc hẳn đã giặt đồ và tắm rửa quá mức nên nhà chị đã bị ngập nước như vậy. Elle comprend immédiatement que ses voisins, avec qui elle partage les conduites d’évacuation, ont dû faire énormément de lessive et pris beaucoup de bains car l’eau a reflué chez elle. |
Ông vừa chôm một viên muối tắm phải không, đồ khốn kiếp? T'as piqué des sels de bain, enfoiré. |
Chúng tôi sẽ cho các bạn tắm rửa và đưa đồ ăn tới phòng của các bạn. Je vous fais préparer un bain et un souper. |
Thỉnh thoảng tôi nghĩ sẽ đưa cô ấy về nhà, cho cô ấy tắm, thư giãn, mặc đồ mới. parfois je croyais devoir l’emmener chez moi, la laver, la consoler, l’habiller: |
10 Để minh họa: Một bà mẹ đã tắm và mặc đồ cho đứa con trai để chuẩn bị cho một dịp quan trọng. 10 Prenons un exemple : une mère a lavé son petit garçon et l’a habillé pour se rendre à un événement important. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de đồ tắm dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.