Que signifie fletta dans Islandais?

Quelle est la signification du mot fletta dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fletta dans Islandais.

Le mot fletta dans Islandais signifie entée, lemme, terme vedette. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot fletta

entée

noun

lemme

nounmasculine

terme vedette

noun

Voir plus d'exemples

Og reynið þið sérstaklega að taka ykkur tíma til að lesa hverja grein í greinaröðinni „Ungt fólk spyr . . .“ og gæta þess að fletta upp öllum ritningarstöðunum?
En particulier, prenez- vous le temps de lire chaque article “Les jeunes s’interrogent ...” en recherchant tous les textes bibliques?
Annar lesandi skrifar: „Áður notuðum við talsverðan tíma í að fletta upp á orðum og reyna að skilja orðalagið en núna notum við þennan tíma til að skilja hvað ritningarstaðirnir merkja og hvernig þeir tengjast efninu.“
Une sœur d’une autre région a constaté : “ Le temps que nous passions à chercher des mots et des expressions dans le dictionnaire, nous le passons maintenant à analyser les versets et leur rapport avec les idées développées. ”
Við hvetjum þig til að opna Biblíuna og fletta upp í 65. kafla Jesajabókar og lesa vers 21 til 23.
Veuillez ouvrir votre Bible et lire les És versets 21 à 23 du chapitre 65 du livre d’Ésaïe.
Það er því engum blöðum um það að fletta að það eru gildar ástæður fyrir því að láta nafn Guðs, Jehóva, standa í Grísku ritningunum í Nýheimsþýðingunni.
La Traduction du monde nouveau est donc fondée à restituer le nom divin, Jéhovah, dans les Écritures grecques chrétiennes.
Í biblíunámsstundunum sagði hún Camille að lesa hverja grein, fletta upp ritningarstöðunum sem vísað var í, lesa spurninguna neðst á blaðsíðunni og svara henni síðan.
Au cours de l’étude, Martha demandait à Camille de lire tous les paragraphes, de prendre les versets indiqués en référence, de lire la question au bas de la page, puis d’y répondre.
Hann lætur síðan fletta Jesú klæðum og húðstrýkja.
Il prend Jésus et le fait dévêtir et fouetter.
Hann kann að þurfa aðstoð þína við að fletta upp ritningarstöðum sem ræðumaðurinn vitnar í.
Il peut avoir besoin de notre aide pour chercher les textes des Écritures cités par l’orateur.
Jehóva mun fletta ofan af þeim lygum sem þessir spádómar klerkanna eru.
Jéhovah dévoilera la fausseté de ces prophéties du clergé.
Já, menn hafa verið vonglaðir og það er heldur engum blöðum um það að fletta að ásýnd heimsins er að breytast.
Oui, les humains nourrissent de grandes espérances, et la scène du monde est incontestablement en train de changer.
Á ég ađ fletta ūví upp?
Vous voulez que je cherche?
Ef nægilegur áhugi kemur fram skaltu fletta upp á blaðsíðu 3 og sýna hvernig við stjórnum biblíunámi.
Si la personne manifeste vraiment de l’intérêt, ouvrons la brochure à la page 3 et montrons comment nous dirigeons une étude biblique.
(Postulasagan 5:42; 17:17; 20:20) Það var því mun hentugra fyrir þá að fletta upp í ritningunum í bókarformi.
Ils communiquaient le message de la Bible là où les gens se trouvaient : dans les maisons, sur les places de marché ou dans la rue (Actes 5:42 ; 17:17 ; 20:20).
Þeir undirbúa sig undir safnaðarsamkomurnar, nema námsefnið fyrirfram og fletta upp ritningarstöðunum.
Ils se préparent pour les réunions de la congrégation, examinent les études à l’avance et cherchent les passages bibliques.
Ef þú vilt þekkja betur einhvern stað, skaltu fletta honum upp í kaflanum „Helstu staðir”.
Si tu veux en savoir plus sur un lieu, tu peux le chercher dans la partie « Lieux à connaître ».
Ūú kaust ađ fletta blađsíđunni og ég tķk líka ákvarđanir
Tu as choisi de tourner la page et j'ai fait mes choix, moi aussi
Það hljómaði góða áætlun, enginn vafi, og mjög snyrtilegur og einfaldlega hagað eina erfitt var að hún hafði ekki minnstu hugmynd hvernig á að setja um það, og á meðan hún var peering um anxiously meðal trén, smá mikil gelta rétt yfir höfði hennar gerði hana fletta upp í a mikill flýtir.
Il semblait un excellent plan, sans doute, et très joliment et simplement arrangés; le seul difficulté a été, qu'elle n'avait pas la moindre idée comment s'y prendre, et alors qu'elle était de peering à propos impatience parmi les les arbres, un peu d'écorce pointu un peu plus sa tête fit lever la tête très pressé.
Þú getur fundið hrífandi staðreyndir um margar þeirra með því að fletta upp í Insight on the Scriptures, efnisskrám eða geisladisknum Watchtower Library.
Vous dénicherez des perles à leur sujet en consultant Étude perspicace des Écritures ou l’Index des publications Watch Tower.
17 Það er engum blöðum um það að fletta að Jesús er besta fyrirmyndin um árvekni.
17 Incontestablement, Jésus a été un modèle de vigilance.
Þegar þú flytur ræðu fyrir söfnuðinum skaltu hvetja áheyrendur til að fletta upp á mikilvægum ritningarstöðum og gefa þeim nægan tíma til þess.
Quand vous vous adressez à la congrégation, invitez directement les assistants à chercher les versets clés dans leur bible, et laissez- leur le temps de les trouver.
Fletta til vinstri
Chiffonner de la gauche
The King og Drottning Hearts sátu í hásæti sínu þegar þeir komu með mikill mannfjöldi saman um þá - alls konar litla fugla og dýrum, sem og heild pakki af kortum: The Knave stóð fyrir þeim, í fjötrum, með hermanni á hvorri hlið að verja hann, og við konung var White Rabbit með lúðurinn í annarri hendi og fletta af verkað í öðrum.
Le Roi et la Reine de Cœur étaient assis sur leur trône quand ils sont arrivés, avec un grande foule assemblée sur eux - toutes sortes de petits oiseaux et des bêtes, ainsi que les meute de cartes: le Valet était debout avant eux, dans les chaînes, avec un soldat de chaque côté pour le garder, et près du roi était le Lapin Blanc, avec une trompette dans une main et un rouleau de parchemin dans le d'autres.
Ann Faraday fjallar í bók sinni The Dream Game um gildi draumaráðningabóka: „Draumaráðningabækur, þar sem hægt er að fletta upp á merkingu draumastefja og draumatákna, eru jafngagnslausar hvort sem þær eru hefðbundnar eða byggðar á einhverri nýlegri sálfræðikenningu.“
Concernant l’utilité des ouvrages qui tentent d’expliquer le symbolisme des rêves, Ann Faraday écrit dans Le jeu du rêve (angl.) : “ Les livres sur les rêves, que l’on consulte pour trouver la signification d’un thème ou d’un symbole vu en rêve, sont parfaitement inutiles, qu’ils soient traditionnels ou inspirés d’une théorie psychologique moderne. ”
Smelltu hér til að fletta upp skjáhermisforriti. NAME OF TRANSLATORS
Cliquez ici pour choisir un émulateur de terminal. NAME OF TRANSLATORS
Við þurfum að fletta orðabókum fram og aftur til að ná tökum á fáeinum einföldum setningum á erlendu máli.
Rien que pour maîtriser quelques expressions courantes, il nous faut plonger continuellement dans le dictionnaire.
Út ræðuna hvetur ræðumaðurinn áheyrendur til að fletta upp ritningarstöðum og fylgjast með þegar hann les úr Biblíunni.
L’orateur invite fréquemment l’auditoire à rechercher dans la Bible des versets pertinents qu’il indique et à en suivre la lecture.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fletta dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.