Que signifie кратковременный dans Russe?
Quelle est la signification du mot кратковременный dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser кратковременный dans Russe.
Le mot кратковременный dans Russe signifie éphémère, passager, transitoire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot кратковременный
éphémèreadjective |
passageradjective Сегодня обещали только кратковременные дожди. Ce n'est qu'une averse passagère capricieuse. |
transitoireadjective Это может быть что-то неврологическое, но мне не кажется, что это было кратковременным... Un accident neurologique est envisageable, mais je ne crois pas que c'est un état transitoire... |
Voir plus d'exemples
«Сын Мой, мир да будет душе твоей; твоё несчастье и твои невзгоды будут лишь кратковременны; « Mon fils, que la paix soit en ton âme ! Ton adversité et tes afflictions ne seront que pour un peu de temps ; |
Один из вопросов, на котором акцентируется внимание в замечании общего порядка и который является одним из основных предметов обеспокоенности для Рабочей группы, сводится к практике кратковременных исчезновений. Un des problèmes soulignés dans l’observation générale, qui représente une vive préoccupation pour le Groupe de travail, est la pratique des disparitions brèves. |
При скорости транспортного средства 15 км/ч допускается кратковременная блокировка непосредственно управляемых колес, а при скорости < 15 км/ч допускается любая блокировка колес. Aux vitesses du véhicule supérieures ou égales à 15 km/h, les roues directement contrôlées peuvent se bloquer brièvement, mais aux vitesses inférieures à 15 km/h tout blocage des roues est toléré. |
Как подчеркивается в тематическом исследовании, отмечает она, даже применение сугубо адресных санкций должно отвечать требованию соразмерности и должно быть, по возможности, кратковременным. Оно должно также осуществляться при соблюдении надлежащих гарантий, включая анализ последствий для прав человека и контроль со стороны независимых экспертов. Dans l’étude thématique, elle a noté que les sanctions même soigneusement ciblées devraient être proportionnelles, d’une durée aussi courte que possible et assorties de sauvegardes appropriées, notamment des évaluations d’impact sur les droits de l’homme et des contrôles par des experts indépendants. |
Я следила за программами по перетрудоустройству с 2008 года, и в 2010 году я обратила внимание, что кратковременные оплачиваемые подработки, называются они стажировками или нет, но являются ими по сути, — это отличный способ профессионалу вернуться к работе. Depuis 2008, je suivais la progression de programmes de retour à l'emploi et en 2010, j'ai réalisé qu'on utilisait les emplois précaires, que ce soit un stage ou non, mais semblable à un stage, comme moyen pour les professionnels de retourner à l'emploi. |
Вместе с тем сохраняется озабоченность в связи с периодически поступающими сообщениями о запугивании сотрудниками служб безопасности политических лидеров оппозиции, активистов-правозащитников и журналистов, часть которых подвергалась кратковременному задержанию за критику президента Toutefois, les informations qui ne cessent de parvenir et selon lesquelles les agents de sécurité se livreraient à des actes d'intimidation à l'encontre des dirigeants politiques de l'opposition, des défenseurs des droits de l'homme et des journalistes, dont certains ont été détenus pendant de brèves périodes pour avoir critiqué le Président, demeurent une source de préoccupation |
Хороший вопрос, хотя и глупый; такой мог бы задать инопланетянин, прибывший к нам с кратковременным визитом. Une question juste, mais idiote, que pourrait poser un visiteur d’une autre planète. |
После встречи с членами Переходного федерального правительства мне удалось нанести кратковременный визит в одно из мест, в котором некоторые из этих перемещенных внутри страны лиц проживают вот уже # лет Après la réunion tenue avec le Gouvernement fédéral de transition, j'ai pu de me rendre brièvement sur un site où certaines des personnes déplacées vivent, pour certaines, depuis # ans |
Он утверждал, что обложение налогом кратковременных денежных потоков в/из различных валют поможет обуздать спекуляцию и создаст некоторое место для манёвра для внутреннего макроэкономического управления. Mais avant que Turner n'en lance l'idée, on n'aurait trouvé aucun dirigeant politique américain ou britannique, les deux principales places financières de la planète, pour défendre cette taxe. |
Средства счета оборотных средств используются на три конкретные цели: а) восполнение кратковременной нехватки денежной наличности в текущем году; b) покрытие непредвиденных расходов; и с) погашение любых чрезвычайных ликвидационных обязательств в случае свертывания деятельности Агентства Ce compte a trois utilisations précises: a) faire face à des déficits de trésorerie passagers au niveau de l'exercice en cours; b) financer des dépenses imprévues; et c) faire face à toute obligation exceptionnelle qui pourrait surgir au moment de la liquidation de l'Office si celui-ci était amené à mettre fin à ses activités |
Хотя совместная жизнь автора со своей семьей была прервана на значительный период времени по причине его заключения в тюрьму и последующего возвращения под стражу в ожидании его депортации, в течение этого периода его регулярно посещала жена, а сам он имел возможность несколько раз встретиться со своими детьми, когда ему предоставлялись кратковременный отпуск из мест лишения свободы. Bien que la vie de l’auteur avec sa famille ait été interrompue un laps de temps considérable à cause de son incarcération puis de sa rétention dans l’attente de son expulsion, il a reçu régulièrement des visites de sa femme au cours de cette période et a pu rendre plusieurs fois visite à ses enfants à l’occasion d’autorisations de sortie de prison. |
Отрезать долговременные ряды легко, а вот удлинить кратковременные ряды не так просто. Il est facile d’interrompre de longues séries, mais difficile d’allonger des séries courtes. |
Сферы важных новых изысканий включают обнаружение последствий, кратковременные сценарии, уязвимость перед изменчивостью климата и уязвимость перед очень нелинейными, сложными и непродолжительными видами реагирования на изменение климата. Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier. |
Во‐первых, в соответствии со статьей 412 Уголовного-процессуального кодекса кратковременное задержание лица, подозреваемого в совершении преступления, может производиться только на основании постановления о задержании. Premièrement, l’article 412 du Code de procédure pénale dispose qu’un suspect ne peut être placé en détention de courte durée qu’en vertu d’un procès-verbal d’arrestation. |
Хотя возможность вовлечения неформальных работников в формальную экономику остается долговременной целью, в кратковременном плане следует прилагать усилия по распространению некоторых видов защиты, которые обеспечиваются работникам в формальной экономике, и тем, кто трудится в неформальной экономике, включая предоставление социальной защиты. Bien que l’objectif à long terme demeure d’intégrer les travailleurs du secteur non structuré dans l’économie structurée, il faudrait, à court terme, faire en sorte que les travailleurs de l’économie non structurée bénéficient de certaines des mesures de protection offertes à ceux du secteur structuré, notamment en matière de protection sociale. |
Сначала перемены были небольшими и кратковременными. Ces changements furent tout d’abord mineurs et provisoires. |
Для лиц с умственными недостатками в приютах было выделено 980 мест, рассчитанных на длительное пребывание, и 1349 мест, предназначенных для кратковременного пребывания. Pour les anciens malades mentaux, il existait 980 places en centres de soins prolongés et 1 349 places dans des centres de réadaptation. |
– Малышка прекрасно помнила все это, потому что у новорожденных великолепная кратковременная память — La petite s’en souvient parce qu’elle avait une très bonne mémoire à court terme pour un nouveau-né |
Как стражи денежной массы страны и наладчики кратковременных процентных ставок, центральные банкиры всегда играли критическую роль. Responsables de l'approvisionnement en monnaie d'un pays et des taux d'intérêt à court terme, les banques centrales ont toujours eu un rôle clé. |
Но до тех пор, пока политические деятели будут стремиться к мгновенным результатам и громким достижениям, подобные программы обречены только на кратковременный успех. Tant que les hommes politiques chercheront des réponses rapides et des résultats médiatiques, de tels programmes ne pourront produire que des succès à court terme. |
При использовании кратковременных назначений необходимо следить за тем, чтобы такая практика не противоречила политике в этом вопросе и чтобы не компрометировались принципы обязательства, ответственности и подотчетности, которые вступают в силу при назначениях на более длительные сроки; Lorsqu’il est recouru à des recrutements de courte durée, il convient de veiller à ce que la pratique ne contrevienne pas à la politique déclarée en la matière, et à ce la détermination à servir, la responsabilité et la fiabilité qui accompagnent les contrats de durée déterminée de plus longue durée ne soient pas compromises. |
И все же, как следует из упомянутых в абзаце стихов, их понимание ограниченно и приносит лишь кратковременный успех. Néanmoins, leur intelligence peut être étroite et ne leur procurer que des avantages à court terme, comme dans les cas mentionnés plus haut. |
Кратковременным последствием нынешнего финансового кризиса стало снижение относительного уровня цен многих сырьевых товаров на международных рынках La crise financière actuelle a eu comme effet à court terme de provoquer une baisse relative des prix de nombreux produits de base sur les marchés internationaux |
e) SLP – Целевой фонд для поддержки деятельности коалиции «Климат и чистый воздух: за сокращение выбросов кратковременно загрязняющих атмосферу веществ, оказывающих воздействие на климат», срок действия которого продлевается до 16 февраля 2022 года включительно; e) SLP – Fonds d’affectation spéciale destiné à appuyer les activités de la Coalition pour le climat et la qualité de l’air en vue de réduire les polluants atmosphériques à courte durée de vie, jusqu’au 16 février 2022; |
Моя кратковременная память позаботится об этом. Ok? Ma mémoire à court va se charger de cela. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de кратковременный dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.