Que signifie พริกหวาน dans Thaïlandais?

Quelle est la signification du mot พริกหวาน dans Thaïlandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser พริกหวาน dans Thaïlandais.

Le mot พริกหวาน dans Thaïlandais signifie poivron, piment doux, paprika. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot พริกหวาน

poivron

nounmasculine

อาจเสิร์ฟกัซปาโชกับมะเขือเทศ, แตงกวา, และพริกหวานซึ่งหั่นเป็นชิ้นเล็ก ๆ.
Vous pouvez l’accompagner de petits cubes de tomate, de concombre et de poivron.

piment doux

noun

paprika

noun

Voir plus d'exemples

เพื่อ จะ เชิญ ชวน ให้ แมลง มา เยือน มาก ขึ้น ใจ กลาง ของ ดอก เดซี จึง มี เรณู และ น้ํา หวาน อย่าง อุดม อาหาร ที่ มี คุณค่า ซึ่ง แมลง หลาย ชนิด ชอบ กิน.
Pour les allécher davantage, le cœur de la marguerite regorge de pollen et de nectar, des aliments nutritifs qui réussissent à beaucoup d’insectes.
แต่ คราว หน้า เมื่อ คุณ เพลิดเพลิน กับ ของ หวาน ถ้วย โปรด ที่ เย็น จัด นี้ ไม่ ว่า จะ เป็น ซอร์เบ็ต หรือ ไอศกรีม คุณ คง จะ ขอบคุณ ชาว โรมัน โบราณ ดัง กล่าว ที่ คิด ประดิษฐ์ สิ่ง ซึ่ง ยัง ความ สดชื่น เช่น นั้น!
Mais, la prochaine fois que vous savourerez votre dessert glacé préféré, remerciez les Romains pour leur rafraîchissante découverte.
ลิ้น พิเศษ ใน กระเพาะ จะ ควบคุม ให้ น้ํา หวาน ไหล เข้า หรือ ไหล ออก.
Dans son estomac, une valve à quatre clapets régule le débit entrant ou sortant.
อีก ทั้ง คุณ จะ ต้อง ใช้ น้ํามัน มะกอก สี่ ช้อน โต๊ะ; กระเทียม บด สี่ ห้า กลีบ; เครื่องเทศ หนึ่ง มัด; น้ํา ส้ม คั้น หนึ่ง ลูก; ผิว ส้ม หั่น ละเอียด เล็ก น้อย; พริก ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เกลือ ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เหล้า องุ่น แดง ห้า ออนซ์.
Il vous faut également quatre cuillerées à soupe d’huile d’olive, quelques gousses d’ail hachées, un bouquet garni, le jus et un peu de zeste râpé d’une orange, une pincée de piment rouge, une pincée de sel et un verre de vin rouge.
" คุณหมายถึงอะไร? " ที่อาศัยกลางกล่าวว่าค่อนข้างอนาถใจและด้วยรอยยิ้มหวาน
" Que voulez- vous dire? ", A déclaré le locataire moyenne, un peu consternée et avec un sourire sucré.
‘วิบัติ แก่ คน ที่ เห็น ชั่ว เป็น ดี, มืด เป็น สว่าง, และ ขม เป็น หวาน.’—ยะซายา 5:20.
‘Malheur à ceux qui mettent le mauvais pour le bon, les ténèbres pour la lumière, l’amer pour le doux!’ — Ésaïe 5:20.
ฉะนั้น อีก ครั้ง หนึ่ง พระ วจนะ ของ พระเจ้า ให้ คํา แนะ นํา ที่ ดี แก่ ผู้ ปกครอง เป็น ข้อ เตือน ใจ ดัง นี้: “คํา ตอบ อ่อน หวาน กระทํา ให้ ความ โกรธ ผ่าน พ้น ไป.”—สุภาษิต 15:1.
Donc, ici encore la Parole de Dieu donne aux anciens un excellent conseil, leur rappelant qu’“une réponse, quand elle est douce, détourne la fureur”. — Proverbes 15:1.
พืช ที่ มี น้ํา หวาน ก็ เป็น อาหาร สําหรับ ผีเสื้อ ที่ โต เต็ม วัย แล้ว.
Le nectar des plantes sert de nourriture aux adultes.
เก็บเปรี้ยวไว้กินหวานดีกว่า
Le miel est plus doux que le vinaigre.
เรา เปรียบ นันทนาการ เหมือน กับ ของ หวาน หลัง อาหาร อร่อย แต่ ไม่ ใช่ อาหาร หลัก.
Nous les comparions au dessert à la fin d’un repas : une sucrerie, mais pas le plat principal.
เพราะ สําหรับ พระเจ้า แล้ว เรา เป็น กลิ่น อัน หอม หวาน ของ ข่าว ดี เรื่อง พระ คริสต์ ซึ่ง กระจาย อยู่ ใน หมู่ คน ที่ อยู่ ใน แนว ทาง สู่ ความ รอด และ คน ที่ อยู่ ใน แนว ทาง สู่ ความ พินาศ เรา เป็น กลิ่น แห่ง ความ ตาย สําหรับ พวก หลัง และ เป็น กลิ่น แห่ง ชีวิต สําหรับ พวก แรก.”—2 โครินท์ 2:14-16
Car pour Dieu nous sommes une agréable odeur de Christ parmi ceux qui sont en train d’être sauvés et parmi ceux qui périssent ; pour ceux-ci, une odeur venant de la mort pour la mort, pour ceux-là, une odeur venant de la vie pour la vie. ” — 2 Corinthiens 2:14-16.
ระยะ ที่ สอง น้ํา นั้น จะ ข้น เป็น วุ้น รส หวาน รับประทาน ได้.
Par la suite, ce liquide se fige en une gélatine sucrée, comestible.
กลิ่นหอมหวานตรึงใจนั้นแทนรักมั่นนิรันดร์
Qu’il embaume ta vie tout au long des jours.
แต่ เนื้อ สี ขาว ที่ มี รส เปรี้ยว และ มี กลิ่น หอม ของ มัน สามารถ นํา มา ทํา เชอร์เบต และ ของ หวาน อื่น ๆ ได้ ดี มาก.
Mais sa pulpe blanche, acidulée et odoriférante est idéale pour confectionner sorbets et autres desserts.
แทน ที่ จะ พูด จา อย่าง ขาด ความ กรุณา และ โต้ เถียง คํา พูด ของ เรา ควร อ่อน หวาน และ โน้ม น้าว ใจ.
Au lieu d’être dures ou agressives, nos paroles allieront douceur et persuasion.
เมืองบอสตันมันเทียบได้กับเด็กได้เข้าอยู่ไปในร้านขนมหวาน
Boston est un peu la caverne d'Ali Baba.
ด้วย เหตุ นี้ เมื่อ เด็ก ๆ ใน ทุก วัน นี้ ซึ่ง แต่ง ตัว เป็น ผี หรือ แม่มด ไป ตาม บ้าน แล้ว แกล้ง หลอก ให้ คน กลัว จน กว่า จะ ได้ รับ ของ หวาน พวก เขา ทํา ให้ พิธีกรรม เกี่ยว กับ เทศกาล ซอ อัน มี อยู่ ต่อ ไป โดย ไม่ รู้ ตัว.
Ce sont donc les rites de Samain que les enfants perpétuent aujourd’hui sans le savoir quand, déguisés en fantômes ou en sorcières, ils vont de maison en maison et menacent les occupants d’un mauvais sort s’ils ne leur remettent pas des friandises.
* มีประสบการณ์อะไรบ้างในชีวิตที่อาจมองได้ว่าทั้งหวานและขม
* Mentionnez des expériences de la vie qui peuvent être à la fois douces et amères.
คํา อธิษฐาน ของ คุณ เป็น เหมือน เครื่อง หอม ที่ มี กลิ่น หอม หวาน สําหรับ พระ ยะโฮวา ไหม?
Vos prières sont- elles, pour Jéhovah, comme un encens d’odeur agréable ?
แน่ ล่ะ หาก คุณ เป็น โรค เบา หวาน คุณ ก็ อาจ จะ ต้อง งด บริโภค น้ําตาล และ อาจ ใช้ สาร แทน น้ําตาล.
Bien entendu, si vous êtes diabétique, vous devrez probablement vous abstenir de sucre et utiliser un produit de substitution.
ความ มหัศจรรย์ แห่ง การ รับ รส ทํา ให้ เรา ได้ ชื่นชม กับ ความ หอม หวาน ของ ส้ม สด ๆ, ความ เย็น ที่ ทํา ให้ สดชื่น ของ ไอศกรีม รส มินต์, รส ขม ที่ ทํา ให้ กระฉับกระเฉง ของ กาแฟ ตอน เช้า, และ รส อัน กลมกล่อม ของ ซอส สูตร ลับ จาก พ่อ ครัว หัว ป่า.
Cette faculté merveilleuse qu’est le goût nous permet d’apprécier la saveur sucrée d’une orange bien mûre, la fraîcheur d’une glace à la menthe, l’amertume tonifiante d’un café matinal, ou encore l’assaisonnement subtil d’une sauce de chef.
อีก ด้าน หนึ่ง คน เหล่า นั้น ที่ เผยแพร่ ข่าว ดี ด้วย ใจ แรง กล้า กลาย เป็น “สุคนธรส อัน หวาน ของ พระ คริสต์ . . . ใน ท่ามกลาง คน ที่ กําลัง รอด.”
Les proclamateurs de la bonne nouvelle sont, par contre, “ une agréable odeur de Christ parmi ceux qui sont en train d’être sauvés ”.
นั่นแหละ หวานหยดเลย
C'est parfait.
ฝัน หวาน 3 “ถ้า แต่งงาน ฉัน จะ ได้ รับ การ สนอง ทาง เพศ เต็ม ที่”
3e ILLUSION “ Quand je serai marié, tous mes désirs sexuels seront satisfaits. ”
ใน ขณะ ที่ คริสเตียน ผู้ มี น้ําใจ อ่อนโยน มิ ใช่ คน อ่อน ปวกเปียก แต่ เขา รู้ อยู่ ว่า “คํา ตอบ อ่อน หวาน กระทํา ให้ ความ โกรธ ผ่าน พ้น ไป แต่ คํา ขม เผ็ด ร้อน กระทํา ให้ โทโส พลุ่ง ขึ้น.”—สุภาษิต 15:1.
Bien que n’étant pas faible, le chrétien, qui est doux de caractère, sait qu’“une réponse, quand elle est douce, détourne la fureur, mais [qu’]une parole qui cause de la douleur fait monter la colère”. — Proverbes 15:1.

Apprenons Thaïlandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de พริกหวาน dans Thaïlandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Thaïlandais.

Mots mis à jour de Thaïlandais

Connaissez-vous Thaïlandais

Le thaï est la langue officielle de la Thaïlande et est la langue maternelle du peuple thaïlandais, le groupe ethnique majoritaire en Thaïlande. Le thaï fait partie du groupe linguistique Tai de la famille des langues Tai-Kadai. On pense que les langues de la famille Tai-Kadai sont originaires de la région sud de la Chine. Les langues lao et thaï sont assez proches. Les Thaïlandais et les Laotiens peuvent se parler, mais les caractères lao et thaï sont différents.