Que signifie санитар dans Russe?
Quelle est la signification du mot санитар dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser санитар dans Russe.
Le mot санитар dans Russe signifie infirmier, sanitaire, brancardier. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot санитар
infirmiernoun (младший мед. работник) В каждом исправительном учреждении имеется штатный врач и санитар. Tous les établissements pénitentiaires comptent un médecin de garde et un infirmier. |
sanitaireadjective (младший мед. работник) На воспитанников, исполняющих обязанности санитаров отряда, возлагалась проверка наличия у детей спичек, сигарет и табачной крошки. Les jeunes qui assumaient des tâches de contrôle sanitaire devaient vérifier si les enfants avaient des allumettes, des cigarettes ou du tabac. |
brancardiernoun Я бы хотел подчеркнуть, что последние два года я был санитаром в больнице. J'aimerais souligner que j'étais brancardier ces 2 dernières années. |
Voir plus d'exemples
марта # года ССВС официально объявил о создании Глобального фонда санитарии, что привлекло внимание к необходимости новаторских механизмов финансирования этого сектора Le # mars # le Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement a officiellement lancé le Fonds mondial pour l'assainissement, ce qui a permis d'appeler l'attention sur la nécessité de mécanismes de financement novateurs dans le secteur |
С Деловым партнерством за устойчивую урбанизацию была достигнута договоренность, в соответствии с которой оно будет выступать в качестве структуры, используемой заинтересованными партнерами для создания сети предприятий частного сектора в целях обмена передовой деловой практикой и моделями в таких секторах, как строительство, финансирование жилья, водоснабжение и санитария, энергетика, транспорт, ликвидация последствий бедствий и восстановление, информационные технологии и профессиональная подготовка. Il a été convenu que le Partenariat d’entreprises pour l’urbanisation durable servirait de plate-forme pour les parties prenantes souhaitant créer un réseau du secteur privé pour la mise en commun des meilleurs pratiques commerciales et modèles de gestion dans les secteurs du bâtiment, du financement du logement, de l’eau et de l’assainissement, de l’énergie, des transports, de la gestion des catastrophes et de la reconstruction, de l’informatique et de la formation. |
В связи с сохраняющимися острыми потребностями и проблемами, наблюдающимися в деле завершения гуманитарного переходного процесса, продолжалась деятельность в четырех областях, касающихся жилья, здравоохранения, обеспечения защиты и водоснабжения и санитарии. Compte tenu des besoins critiques qu’il faudra continuer à assurer et des difficultés à achever le processus de transition humanitaire, quatre groupes (hébergement, santé, protection et eau) ont été maintenus. |
В # году концепция санитарии была расширена за счет включения в нее понятий личной гигиены, санитарно-гигиенических удобств в домах, безопасной воды, удаления мусора, нечистот и сточных вод La notion d'assainissement a été élargie en # pour inclure l'hygiène personnelle, l'assainissement des maisons, l'accès à l'eau potable et l'évacuation des déchets, des excréments et des eaux usées |
От неадекватной санитарии и недостаточного доступа к воде несоразмерно страдают женщины и девочки. Les femmes et les filles pâtissent de manière disproportionnée de l’insuffisance des services d’assainissement et du manque d’accès à l’eau. |
В 2007 году сеть «ООН-водные ресурсы» продолжала работу по всем аспектам тематики водоснабжения и санитарии. En 2007, ONU-Eau a poursuivi ses travaux dans tous les aspects concernant l’eau et l’assainissement. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций представит Комиссии на ее двенадцатой сессии доклад о ходе работы по выполнению многих обязательств и целей Повестки дня на # век, Программы действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на # век, и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в той мере, в какой они касаются трех тематических областей- водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies présentera à la Commission, à sa douzième session, un rapport sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre d'un grand nombre The United Nations Secretary-General will present to the Commission at its twelfth session a report on progress towards the implementation of the many d'engagements et d'objectifs d'Action,commitments and targets of Agenda # du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action the Programme for the Further Implementation of Agenda # et du Plan d'application du Sommet mondialand of the World Summit's Plan of Implementation, qui ont trait aux trois grands groupes thématiques: eau, assainissement et établissements humainsas they relate to the three thematic clusters of water, sanitation and human settlements |
Но санитар из частной клиники Найроби был незнаком с такими тонкостями горилльего этикета. Mais le laborantin de la clinique privée de Nairobi n’était pas au fait de ces détails d’étiquette chez les gorilles. |
В этой связи мы — совместно со странами, придерживающимися таких же взглядов, — внесем проект резолюции по вопросу о международном годе санитарии с целью содействия прогрессу в области водоснабжения и канализации. À cet égard, nous présenterons avec les pays partageant nos vues un projet de résolution sur la création d’une Année internationale de l’assainissement afin de promouvoir le progrès dans le domaine de l’eau et de l’assainissement. |
15 апреля Министерство здравоохранения и санитарии (МЗС) представило сводный отчет о результатах эпиднадзора, проводимого в этой стране с 19 марта. Le 15 avril, le Ministère de la Santé et de l’Assainissement a publié un rapport de synthèse des activités de surveillance menées dans le pays à partir du 19 mars. |
Изложенные в документе руководящие принципы, опирающиеся на размещенную в Интернете базу знаний по вопросам санитарии (САНИКОН), получили широкое распространение Les principes directeurs ont été largement diffusés grâce à la base de données évolutive Sanitation Connection (SANICON), accessible sur l'Internet |
Добиться принятия более рациональных решений и более адекватного распределения ресурсов на цели осуществления программ в области санитарии можно путем совершенствования координации деятельности с местными органами власти, общинными организациями и частным сектором. La coordination entre les autorités locales, les associations et le secteur privé peut consolider la prise des décisions et permettre une affectation plus judicieuse des ressources pour la mise en œuvre des programmes d’assainissement. |
Проходящий мимо санитар вынуждает Месье отложить свои авансы. Un brancardier qui passait par là force Monsieur à retarder ses avances. |
Эти новые технологии могут также способствовать прогрессу науки и техники в областях, касающихся пресной воды, санитарии и населенных пунктов, и выработке научных рекомендаций для принятия решений. Ces nouvelles technologies peuvent contribuer dans une large mesure au progrès de la science et de la technologie dans les domaines de l’eau douce, de l’assainissement et des établissements humains ainsi qu’à la formulation de recommandations scientifiques utiles à la prise de décisions. |
Короче говоря, хотя государство должно постепенно обеспечивать доступ к водоснабжению и санитарии, оно несет основное обязательство прямого действия, предусматривающее предоставление и обеспечение доступа к минимальному жизненно важному количеству воды, которое является достаточным для личного и бытового использования, и к базовым санитарно-гигиеническим услугам En résumé, bien que l’État soit tenu de réaliser progressivement l’accès à l’eau et à l’assainissement, il a pour obligation fondamentale à effet immédiat d’assurer l’accès à la quantité d’eau essentielle, suffisante et salubre pour les usages personnels et domestiques, ainsi qu’un assainissement de base |
предлагает международному сообществу доноров и финансовым учреждениям вносить щедрые взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, в том числе в Целевой фонд для водоснабжения и санитарии, с тем чтобы дать ООН-Хабитат возможность оказывать развивающимся странам помощь в мобилизации государственных инвестиций и частного капитала на цели благоустройства трущоб, строительства жилья и оказания основных услуг; Invite la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à verser des contributions généreuses à la Fondation des Nations Unies pour l’habitat et les établissements humains, y compris au Fonds d’affectation spéciale pour l’eau et l’assainissement, afin de permettre à ONU-Habitat d’aider les pays en développement à mobiliser des fonds publics et des capitaux privés pour l’assainissement des taudis, la construction de logements et les services de base; |
приветствует вклад региональных комиссий в работу Комиссии на ее двенадцатой сессии, в том числе региональных совещаний, посвященных рассмотрению тематических блоков вопросов водоснабжения, санитарии и населенных пунктов, и материалы, представленные ими для включения в доклады Генерального секретаря; Accueille avec satisfaction la contribution apportée par les commissions régionales aux travaux de la Commission, à sa douzième session, notamment les réunions régionales centrées sur le module thématique de l’eau, de l’assainissement et des établissements humains, ainsi qu’aux rapports du Secrétaire général ; |
В контексте этих кампаний будут осуществляться глобальные программы, которые включают нормативную деятельность, наращивание потенциала и управление знаниями по вопросам обеспечения надежного владения недвижимостью, прав на жилье и имущественных прав, управления земельными ресурсами и имуществом, рационального использования ресурсов окружающей среды в городах, водоснабжения и санитарии, предотвращения стихийных бедствий и ликвидации их последствий и повышения уровня безопасности в городах, что будет содействовать переводу нормативной деятельности в плоскость практической работы на национальном и общинном уровнях Les programmes mondiaux, qui comportent des activités normatives, de renforcement des capacités et de gestion des connaissances concernant la sécurité d'occupation, le droit au logement et à la propriété, la gestion des terres et des biens, la gestion de l'environnement urbain, l'eau et l'assainissement, la prévention et la gestion des catastrophes, et l'amélioration de la sécurité dans les villes, seront exécutés dans le cadre des campagnes susmentionnées, ce qui devrait aider à traduire l'action normative en action concrète au quotidien aux niveaux national et local |
Необходимо срочное, массовое наращивание масштабов проведения операций не только в области здравоохранения, но и в области водоснабжения и санитарии, питания, координации лагерей и управления ими. Une intensification massive des opérations est requise d’urgence, non seulement pour les soins de santé, mais aussi pour l’eau, l’assainissement, la nutrition, ainsi que la coordination et la gestion des camps. |
• Осуществление еще в 500 начальных школах и 50 медицинских учреждениях, расположенных в районах, в недостаточной степени обеспеченных услугами, комплекса мероприятий в области водоснабжения, санитарии и гигиены • Mise en œuvre, dans 500 nouvelles écoles primaires et 50 établissements de soins des zones défavorisées, du projet Eau, Assainissement et Hygiène pour tous (WASH) |
После отбоя санитары играют в этом зале в карты. A l'extinction des feux, les soignants jouent aux cartes ici. |
Управление водо- и энергоснабжения Абу-Даби согласилось создать при своем центре в Абу-Даби региональное отделение по водоснабжению и санитарии для размещения и дальнейшего укрепления секретариата Альянса L'Office de l'eau et de l'électricité d'Abou Dhabi s'est engagé à créer un bureau régional pour l'eau et l'assainissement au sein de ses services pour abriter et renforcer le secrétariat de l'Alliance |
Задержки и ограничения по ввозу материалов через пропускной пункт Керем-Шалом привели к приостановке ряда инфраструктурных проектов водоснабжения и санитарии. Les retards et les restrictions qui touchent l’entrée des matériaux par le point de passage Kerem Chalom contrôlé par les Israéliens ont ralenti l’exécution d’un certain nombre de projets d’infrastructure dans le secteur de l’eau et de l’assainissement. |
Брифинг по вопросу о выживании детей с сотрудниками ЮНИСЕФ, занимающимися вопросами охраны здоровья, питания, водоснабжения и санитарии и коммуникации Séance d'information sur la survie de l'enfant avec le personnel de l'UNICEF chargé de la santé, de la nutrition, de l'eau et l'assainissement et de la communication Réunion avec l'équipe de pays des Nations Unies Séance d'information sur la protection avec les représentants du Ministère de la promotion de la femme et de la protection de l'enfance, du Ministère de la justice, du réseau des organisations de défense des droits de l'enfant et du réseau des organisations de défense des droits de la femme |
предлагает международному сообществу доноров и финансовым учреждениям вносить щедрые взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, в том числе в Целевой фонд для водоснабжения и санитарии, Фонд благоустройства трущоб и целевые фонды технического сотрудничества, с тем чтобы дать ООН-Хабитат возможность оказывать развивающимся странам помощь в мобилизации государственных инвестиций и частного капитала на цели благоустройства трущоб, строительства жилья и оказания основных услуг; Invite la communauté internationale des donateurs et les institutions financières à verser des contributions généreuses à la Fondation des Nations Unies pour l’habitat et les établissements humains, y compris au Fonds d’affectation spéciale pour l’eau et l’assainissement, à la Facilité pour la réfection des taudis et aux fonds d’affectation à la coopération technique, afin de permettre à ONU-Habitat d’aider les pays en développement à mobiliser des fonds publics et des capitaux privés pour l’assainissement des taudis, la construction de logements et les services de base; |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de санитар dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.