Que signifie tham gia vào dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot tham gia vào dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tham gia vào dans Vietnamien.
Le mot tham gia vào dans Vietnamien signifie se mêler. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot tham gia vào
se mêlerverb Tôi không có ý tham gia vào chuyện riêng của chị. Je ne veux pas me mêler de votre vie personnelle. |
Voir plus d'exemples
“Là tín hữu của Giáo Hội, chúng ta đang tham gia vào một cuộc xung đột mãnh liệt. « En tant que membres de l’Église, nous sommes engagés dans un grand conflit. |
Anh thú tội đã tham gia vào 64 vụ trộm đào nhà. Il avait avoué s’être rendu coupable de 64 cambriolages. |
Và có 900 người tham gia vào bài hát này. Et il y avait 900 personnes impliquées là-dedans. |
Tôi tham gia vào lĩnh vực này như thế nào? Comment j'ai commencé dans ce domaine? |
Họ sẽ tham gia vào công việc phục hồi. Ils ne dormiront pas pendant le Rétablissement. |
Ông lớn lên quen thói đánh nhau và tham gia vào chiến tranh lúc là một thanh niên. Il avait grandi en faisant le coup de poing, et quand la guerre a éclaté il n’était qu’un jeune homme. |
Và có 900 người tham gia vào bài hát này. Et il y avait 900 personnes impliquées là- dedans. |
Cô ấy mới tham gia vào vụ này. Elle est sur l'affaire. |
London đã từng tham gia vào việc săn đuổi thiết giáp hạm Đức Bismarck vào tháng 5 năm 1941. Le London participe à la traque du cuirassé allemand Bismarck en mai 1941. |
Sau đó thuyền trưởng Alexander Ball ra lệnh tham gia vào cuộc tấn công vào chiếc Orient. Le capitaine Alexander Ball rejoignit alors l'attaque de l'Orient. |
Sự nguy hiểm của việc tham gia vào các sinh hoạt bí mật bất chính là gì? Quel danger y a-t-il à participer à des activités secrètes mauvaises ? |
tôi ko muốn tham gia vào chuyện này. Je ne veux pas être impliquée. |
Lò phản ứng Thori mà Nathan Myhrvold tham gia vào. Un réacteur au thorium sur lequel a travaillé Nathan Myhrvold. |
Cô còn tham gia vào kì Royal Rumble 2000. Il a également remporté le Royal Rumble 2000. |
Anh được chọn để tham gia vào một trò chơi Vous avez été sélectionné pour participer à notre grand jeu. |
Còn có các chính đảng nhỏ hơn tham gia vào các cuộc tuyển cử. Plusieurs partis de moindre importance se présentent à l'élection. |
Tất cả bọ họ đều không hề muốn tham gia vào dự án đó. Ils voulaient absolument ne rien avoir à faire avec ce projet. |
Chúng ta đều có thể tham gia vào công việc truyền giáo. Nous pouvons tous participer à l’œuvre missionnaire. |
Các em thiếu nữ thân mến, các em đang tham gia vào một công việc vĩ đại! Jeunes filles, vous êtes engagées dans une grande œuvre ! |
Họ tin anh ta tham gia vào các hoạt động lật đổ ở Balochistan và Karachi. Elles l'accusent d'avoir participé à des opérations subversives au Baloutchistan et à Karachi,. |
Tham gia vào một nhiệm vụ mà có quá nhiều cảm xúc là rất nguy hiểm. C'est dangereux d'aller sur une mission liée à vos émotions. |
Nhiều anh chị em đã tham gia vào một ngày phục vụ. Beaucoup d’entre vous ont participé à une journée de service. |
Park Chang-yi có tham gia vào chuyện này sao? Il est sur cette affaire, lui aussi? |
Tham gia vào các buổi họp hội đồng giảng viên. Participer aux réunions de conseil des instructeurs. |
Nhưng vì anh phải để tôi tham gia vào vụ này. Mais tu dois venir avec moi au poste. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tham gia vào dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.