Que signifie ที่เปิดขวด dans Thaïlandais?
Quelle est la signification du mot ที่เปิดขวด dans Thaïlandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ที่เปิดขวด dans Thaïlandais.
Le mot ที่เปิดขวด dans Thaïlandais signifie décapsuleur, ouvre-bouteille, ouvre-bouteilles. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot ที่เปิดขวด
décapsuleurnoun (Dispositif pour enlever la capsule ou le bouchon d'une bouteille.) |
ouvre-bouteillenoun (Dispositif pour enlever la capsule ou le bouchon d'une bouteille.) |
ouvre-bouteillesnoun (Dispositif pour enlever la capsule ou le bouchon d'une bouteille.) |
Voir plus d'exemples
คุณ ฉันต้องการขวดเหล้า อ๋า.. Je peux te piquer ces bouteilles? |
พวก เขา ทํา ให้ ทะเล เกลื่อน กลาด ไป ด้วย ถ้วย โฟม พลาสติก, กระป๋อง อะลูมิเนียม, แก้ว, ถุง พลาสติก, ขวด, และ สาย เบ็ด ตก ปลา ที่ พัน กัน นุงนัง เป็น ไมล์ ๆ. Ils souillent la mer de récipients en polystyrène, de boîtes en aluminium, d’objets en verre, de sacs en plastique, de bouteilles et de kilomètres de fils à pêche emmêlés. |
คอตตอน ขออีกขวด Hey, Cotton, donne nous une autre bouteille. |
เขาบอกผมว่ามันไม่กัดครับ ในความเป็นจริงแล้ว มันอาจจะไม่แม้กระทั่งออกจากขวดนี่ On m'a dit qu'elles ne mordent pas, en fait, elles pourraient bien ne pas quitter ce pot. |
แต่กลับมากับขวดที่เขาสังเกตเห็นว่ากลอนของประตูด้านหน้าได้รับการ ยิงกลับมาที่ประตูในความเป็นจริงเพียงสลัก Mais le retour avec la bouteille, il a remarqué que les boulons de la porte avant a été tiré en arrière, que la porte était en fait tout simplement sur le loquet. |
เพราะ เหตุ นั้น กษัตริย์ ดาวิด ได้ ทูล ขอ พระ ยะโฮวา ให้ เก็บ น้ําตา ของ ท่าน ไว้ ใน “ขวด ของ พระองค์” ทั้ง กล่าว เสริม ด้วย ความ มั่น ใจ ว่า “น้ําตา นั้น ก็ จด ไว้ ใน บัญชี ของ พระองค์ แล้ว ไม่ ใช่ หรือ?” Conscient de cela, le roi David lui avait demandé de recueillir ses larmes dans une “ outre ”, ajoutant, plein de confiance : “ Ne sont- elles pas dans ton livre ? |
โดย ที่ ไม่ ได้ บอก นาบาล เธอ “รีบ จัดแจง ขนม สอง ร้อย ก้อน, น้ํา องุ่น สอง ขวด หนัง, แกะ ห้า ตัว, เตรียม ไว้ พร้อม, ข้าว คั่ว ห้า ถัง, ลูก องุ่น ร้อย พวง, และ ขนม มะเดื่อ เทศ สอง ร้อย แผ่น” แล้ว ก็ นํา ไป ให้ ดาวิด กับ คน ของ ท่าน. Sans même consulter Nabal, elle “ se hâta de prendre deux cents pains, deux grandes jarres de vin, cinq moutons apprêtés, cinq séas de grain rôti, cent gâteaux de raisins secs et deux cents gâteaux de figues bien serrées ”, et elle les offrit à David et à ses hommes. |
วิญญาณนักสู้ในขวดนี้! L'esprit combatif du soldat est dans cette bouteille! |
ดื่มให้ตัวเอง เติมดอกเวอร์เวน เข้าไปในขวด Te servir un verre, puis ajouter de la verveine dans la bouteille. |
ใน ขวด ไวน์ มี โคเคน ผสม อยู่ ตั้ง แต่ 150 ถึง 180 กิโลกรัม. Là, mélangés à l’alcool, entre 150 et 180 kilos de cocaïne. |
เธอได้รับการบรรจุขวดขึ้นและตอนนี้ก็ออกมาพร้อมกับวิ่ง: Elle avait été l'embouteillage, et maintenant il est sorti avec une pointe: |
ตอนนี้แล้วเขาจะก้าวย่างอย่างรุนแรงขึ้นและลงและระเบิดออกมาเป็นสองเท่าของ สาปแช่ง, การฉีกขาดของกระดาษและมีความรุนแรงที่สุดของขวด Maintenant et alors il serait foulée violemment de haut en bas, et deux fois venu une explosion de malédictions, un déchirement du papier, et une violente brisant des bouteilles. |
เขาดื่มเหล้าขวดละพันเหรียญยังกับน้ําเลย Ils ont passé des bouteilles de 1000 dollars comme si c'était de l'eau. |
แล้ว ก็ จะ บรรจุ ขวด และ ส่ง ไป ทั่ว โลก. Finalement, il sera mis en bouteilles avant d’être expédié dans le monde entier. |
ข้อ ความ ที่ เขียน ด้วย ทองคํา บน ขวด นี้ ตอน หนึ่ง กล่าว ว่า “พระ พร ที่ มี มา อย่าง ไม่ ขาด สาย . . . , การ ช่วยเหลือ ที่ มา จาก พระเจ้า, และ การ ชี้ นํา ใน เรื่อง ความ ดี และ ความ ยุติธรรม.” Voici un extrait de l’inscription en or qui y figure : “ Bénédiction éternelle [...], aide divine, et direction vers la bonté et la justice. |
แล้วเจ้าขวดนี้ก็น่าจะราคา ซัก 50 เหรียญได้ J'espère que cette bouteille coute au moins 50 $. |
บางที เจ้าทารกโลมาปากขวดนี้ ได้ความคิดในการใช้นมแทนควันบุหรี่ D'une façon ou d'une autre, ce bébé dauphin eut l'idée d'utiliser le lait pour représenter la fumée. |
ไม่ กี่ วัน ก่อน พระ เยซู จะ สิ้น พระ ชนม์ มาเรีย พี่ สาว ของ ลาซะโร ได้ “ถือ ขวด ใส่ น้ํามัน หอม นาร์ด บริสุทธิ์ ราคา แพง มาก เข้า มา” และ เท น้ํามัน ลง บน พระ เศียร และ พระ บาท ของ พระ เยซู. Quelques jours avant la mort de Jésus, Marie, la sœur de Lazare, “ vint avec un récipient d’albâtre rempli d’huile parfumée, un nard authentique, très cher ”, et versa l’huile sur Jésus (Marc 14:3-5 ; Matthieu 26:6, 7 ; Jean 12:3-5). |
แต่ เมื่อ ดิฉัน เริ่ม ได้ รับ วารสาร ที่ ใส่ มา ใน ขวด ดิฉัน รู้ เลย ว่า พวก คุณ ไม่ ได้ ลืม ดิฉัน!” Mais quand j’ai commencé à recevoir les publications dans les bouteilles, j’ai su que vous ne m’aviez pas oubliée. |
อ๋อก็มีแค่มือถือกับขวดโซดา Non, juste un portable et cette bouteille de soda. |
ตาม ปกติ แล้ว มารดา ย่อม มี ทาง เลือก ระหว่าง การ เลี้ยง ลูก ด้วย น้ํา นม ของ ตน หรือ ด้วย นม ขวด. Une mère a généralement le choix entre nourrir son enfant au sein ou au biberon. |
สองขวดครับ Deux bouteilles. |
ให้นักเรียนดูขวดใส่เกลือและเทลงมาในถ้วยนิดหน่อย Montrez une salière et versez un peu de sel dans un bol. |
คุณไม่ควรขายสินค้าชั้นบนในราคา 8 เหรียญต่อขวด Tu ne peux pas vendre une bonne bouteille pour 8 dollars. |
รับซักขวดสิขอรับท่าน Que diriez-vous d'un flacon, monsieur? |
Apprenons Thaïlandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ที่เปิดขวด dans Thaïlandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Thaïlandais.
Mots mis à jour de Thaïlandais
Connaissez-vous Thaïlandais
Le thaï est la langue officielle de la Thaïlande et est la langue maternelle du peuple thaïlandais, le groupe ethnique majoritaire en Thaïlande. Le thaï fait partie du groupe linguistique Tai de la famille des langues Tai-Kadai. On pense que les langues de la famille Tai-Kadai sont originaires de la région sud de la Chine. Les langues lao et thaï sont assez proches. Les Thaïlandais et les Laotiens peuvent se parler, mais les caractères lao et thaï sont différents.