जापानी में とらえる का क्या मतलब है?

जापानी में とらえる शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में とらえる का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

जापानी में とらえる शब्द का अर्थ समझना, पकड़ना, पकडना, गिरफ़तार करना, लेना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

とらえる शब्द का अर्थ

समझना

(grasp)

पकड़ना

(catch)

पकडना

(grip)

गिरफ़तार करना

(arrest)

लेना

(catch)

और उदाहरण देखें

とはいえ,生活上の思い煩いや物質的に快適なものへの誘いがわたしたちを強くとらえることがあり得ます。
फिर भी, जीवन की चिन्ताओं की और भौतिक सुख-साधन के आकर्षण की हम पर मज़बूत पकड़ हो सकती है।
5 野外宣教においてさらに大きな特権をとらえたいと願っていますか。「
५ क्या आप एक बाइबल अध्ययन शुरु करने के लिए तरसते हैं?
多くの研究者の心をとらえたのです
ऐसा लगा कि हमारे हाथ कोई बड़ी चीज़ लगी है।
私は富を得たいという気持ちにとらえられることなく,むしろ開拓者になる計画を立てました。
धन की इच्छा के जाल में फँस जाने के बजाय, मैंने पायनियर कार्य करने की योजना बनाई।
14 もしクリスチャンの男子が心配,不適格ではないかという気持ち,動機づけの欠如などのため,特権をとらえようと努めていないなら,神の霊を祈り求めるのは確かにふさわしいことでしょう。
१४ अगर चिन्ता, अपर्याप्तता की भावनाएँ, या प्रेरणा की कमी से एक मसीही पुरुष अध्यक्ष बनने की प्रयत्न नहीं करता, तो परमेश्वर की आत्मा के लिए प्रार्थना करना अवश्य उचित होगा।
4 わたしたちは,自分の前に開かれる喜びある奉仕の特権をとらえ損なうことのないように,絶えず注意していなければなりません。「『
4 हमें लगातार चौकन्ना रहने की ज़रूरत है ताकि हमारे सामने सेवा के जो सुनहरे मौके आते हैं, उन्हें हम हाथ से गँवा न बैठें।
目の見えない人が日食を体験できる他のツールといえば、触地図や本があるが、現状では視覚的な現象としてとらえているものがほとんどだ。
दृष्टिहीन लोगों को ग्रहण का अनुभव देने वाले स्पर्शनीय नक्शे और पुस्तकों जैसे अन्य उपकरण भी हैं, लेकिन इन्हें अभी भी विज़ुअल यानि दृश्य प्रस्तुति के पैमानों पर ही समझा जाता है।
イエスが自分に現われ,『自分をとらえてくださり』,「諸国民への使徒」として任命してくださったことを認識し,サウロの人生は一変しました。(
जब शाऊल को एहसास हुआ कि खुद मसीहा यानी यीशु ने दर्शन देकर उसे “पकड़ा” और उसे “अन्यजातियों के लिये प्रेरित” ठहराया, तो उसकी ज़िंदगी का रुख ही बदल गया।
ユダは,イエスをとらえる方法を,祭司たちに教えるつもりです。
वह याजकों को यह बताने जा रहा है कि वे यीशु को कैसे पकड़ सकते हैं।
大勢の若者は在学中に正規開拓奉仕をとらえ,その奉仕を首尾よく果たしてきました。
अनेक युवकों ने पाठशाला में होते हुए भी नियमित पायनियर सेवा शुरू की है और ऐसा करके उन्होंने सफ़लता पायी है।
監督の仕事は「りっぱな仕事」であることを認識し,長老になることを「とらえようと努め」,長老の資格を身に着けるよう努力してきました。(
आपने प्राचीन बनने की ‘इच्छा की होगी,’ या उसके लिए योग्य बनने का प्रयत्न किया होगा, इस बात की क़दर करते हुए कि अध्यक्ष बनना एक “भला काम” है।
『知恵を得,懲らしめをとらえよ
‘बुद्धि प्राप्त कर और शिक्षा को पकड़े रह’
そのようにする人たちは「自分のため,将来に対するりっぱな土台を安全に蓄え,こうして真の命をしっかりとらえるように」しているのです。 ―テモテ第一 6:19。
और वे अपने ‘आगे के लिये एक अच्छी नेव डाल रहे हैं, कि सत्य जीवन को वश में कर लें।’—१ तीमुथियुस ६:१९.
パウロは宣べ伝えるために,どんな機会をとらえたと考えられますか。
सीदोन से कनिदुस तक पौलुस का सफर कैसा रहा? प्रचार करने के लिए पौलुस ने किन मौकों का फायदा उठाया होगा?
56:6 ―「異国の者たち」とはだれですか。 どのように「[エホバ]の契約をとらえて」いますか。「
56:6—“परदेशी” कौन हैं और वे किन तरीकों से यहोवा की “वाचा को पालते हैं”?
7 現代の王国宣明者の中には,機会をとらえて福音宣明の業にいっそう多く携わろうとする人が少なくありません。
7 आज कई राज्य प्रचारक, अपने हालात का अच्छा इस्तेमाल करके प्रचार काम में ज़्यादा-से-ज़्यादा हिस्सा ले रहे हैं।
彼らの進歩的な精神は,進んで自己吟味をし,自分の弱さを認め,彼らが行なっていた事柄をさらに多く行なったり,その質を改善したりする機会をとらえることによって示されたことでしょう。
उनकी प्रगतिशील आत्मा उनकी स्वयं को जाँचने, और अपनी कमज़ोरियों को स्वीकार करने की तत्परता से प्रदर्शित होती। ज़्यादा करने के लिए अवसर ढूँढने या जो वे अब कर रहे हैं उसके दर्जे को बेहतर बनाने की कोशिशें भी इस आत्मा को प्रदर्शित करतीं।
そのための準備をしているべきです。 時間の残されているうちに,あらゆるふさわしい機会をとらえて人々に王国の良いたよりを伝えるのです。
हमें इसे नज़रअंदाज़ नहीं करना चाहिए, बल्कि इसके लिए पहले से योजना बनानी चाहिए। हमारे पास अभी-भी समय है, इसलिए हमें हर मौके का फायदा उठाकर दूसरों को राज की खुशखबरी सुनानी चाहिए।—रोमि.
両親は機会をとらえて王国について話すのがとても上手でした。
मम्मी-डैडी, मौका निकालकर दूसरों को राज्य संदेश सुनाने में काफी माहिर थे।
確かに,時間とはいったい何かを理解しようとすることにはもどかしいものがありますが,多くの人にとっては,永遠の命,つまり永久に生きるという概念もいたってとらえ難いものです。
असल में समय को समझना तो लोगों को मुश्किल लगता ही है, उस पर जब हमेशा तक ज़िंदा रहने की बात की जाती है तो वे और भी उलझन में पड़ जाते हैं।
しかし,男子の場合,強い肉的衝動に対してまだ苦闘を強いられている間は,賢明にも,会衆内の責任ある立場を「とらえ」ないことにするかもしれません。(
लेकिन यदि वे पुरुष हैं, तो जबकि उन्हें अभी-भी प्रबल शारीरिक आवेगों से संघर्ष करना पड़ रहा हो, वे शायद बुद्धिमत्तापूर्वक कलीसिया में ज़िम्मेदारियों की “अभिलाषा” न करने का निर्णय करें।
若いクリスチャンの皆さん,自分の教育の機会を用い,エホバへの奉仕における自分の特権をより十分にとらえるための備えをしてください。
युवा मसीहियों, शिक्षा के अपने अवसरों को ऐसे प्रयोग कीजिए कि वह यहोवा की सेवा करने में आपके विशेषाधिकारों का और पूरा लाभ उठाने के लिए आपको तैयार करे!
3 クリスチャンの男子で,自分には資格がないと感じて奉仕の僕や長老の特権をとらえることをためらう人の場合はどうでしょうか。
3 लेकिन, एक ऐसे बपतिस्मा-शुदा भाई के बारे में क्या कहा जाए, जो एक सहायक सेवक और प्राचीन बनने की ज़िम्मेदारी से कतराता है, क्योंकि उसे लगता है कि वह इन ज़िम्मेदारियों को निभाने के काबिल नहीं है?
あなたも神の道についてもっと学ぶ機会をとらえ,その道筋を歩むために神とその目的に関する正確な知識を取り入れようとしておられますか。 ―ヨハネ 17:3。
सो, क्या आप भी परमेश्वर के पथों के बारे में ज़्यादा सीखना चाहते हैं, साथ ही उसके और उसके उद्देश्यों के बारे में सही-सही ज्ञान लेना चाहते हैं, ताकि उसके पथों पर चल सकें?—यूहन्ना १७:३.
4,5 (イ)バプテスマを受けた男子は,会衆でのどんな特権をとらえようと努めることが勧められていますか。(
4, 5. (क) जिन भाइयों का बपतिस्मा हो चुका है, वे मंडली में कौन-सी ज़िम्मेदारियाँ उठाने के लिए आगे आ सकते हैं?

आइए जानें जापानी

तो अब जब आप जापानी में とらえる के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।

जापानी के अपडेटेड शब्द

क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं

जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।