रूसी में тату का क्या मतलब है?

रूसी में тату शब्द का क्या अर्थ है? लेख में रूसी में тату का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

रूसी में тату शब्द का अर्थ गोदना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

тату शब्द का अर्थ

गोदना

noun

और उदाहरण देखें

Муса Җәлил, Musa Cəlil, موسى جليل), полное имя Муса́ Муста́фович Зали́лов (Джали́лов) (тат.
अल अशरफ मूसा: Al-Ashraf Musa अरबी:الأشرف موسى) ) अय्युबिद वंश का मिस्त्र का सुल्तान था।
Если всё делать правильно, то звук будет такой: ТИК-тат, ТИК-тат, ТИК-тат, ТИК-тат, ТИК-тат, ТИК-тат.
यदि आप ठीक से करेंगे, तो यह ऐसा सुनाई देगा: टिक-टेट,टिक-टेट,
Апостол Павел отвечает: «День Господень так придет, как тать ночью.
प्रेरित पौलुस उत्तर देता है: ‘जैसे रात्रि में चोर आता है, वैसे ही प्रभु [यहोवा, NW] का दिन भी आएगा।
Придет же день Господень, как тать ночью».
परन्तु प्रभु का दिन चोर की नाईं आ जाएगा।”
А если неправильно, то услышите: тик-ТАТ, тик-ТАТ, тик-ТАТ.
टिक-टेट, टिक-टेट,टिक-टेट,टिक-टेट, यदि आप गलत कर रहें हैं तो यह ऐसा सुनाई देगा: टिक-टेट,टिक-टेट,टिक-टेट.
Далее он описал, что «придет... день Господень, как тать ночью, и тогда небеса [правительства]... прейдут» вместе с «землей» — развращенным человеческим обществом и всеми его греховными делами.
वह आगे वर्णन करता है कि कैसे “प्रभु का दिन चोर की नाईं आ जाएगा, उस दिन [सरकारी] आकाश” के साथ-साथ भ्रष्ट मानव समाज या “पृथ्वी” और उसके पापपूर्ण कार्य ‘जाते रहेंगे।’
Придет же день Господень, как тать...»
परन्तु प्रभु [“यहोवा,” NW] का दिन चोर की नाईं आ जाएगा।”
Поскольку люди находятся во тьме, такой оборот событий застанет их «как тать ночью» (1 Фессалоникийцам 5:2, 3).
चूँकि वे अँधेरे में हैं, मनुष्य घटनाओं के इस मोड़ से आश्चर्यचकित होंगे, जो कि ‘रात को चोर के जैसे आएगा।’—१ थिस्सलुनीकियों ५:२, ३.
Вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать».
पर हे भाइयो, तुम तो अन्धकार में नहीं हो, कि वह दिन तुम पर चोर की नाईं आ पड़े।”
По данным недавнего исследования, проведенного институтом по изучению энергетических ресурсов «Тата» в Нью-Дели, ежегодно от вызванных загрязнением болезней умирает 2,2 миллиона индийцев.
वर्ष १९१६ में, अमरीकी मनोविज्ञानी जेम्स लबा ने मनमर्ज़ी से चुने १,००० वैज्ञानिकों से पूछा कि क्या वे परमेश्वर में विश्वास करते हैं। उनका उत्तर?
Мне нравилась дружелюбная атмосфера этих встреч, где не чувствовалось различия между миссионерами и японцами, где все вместе сидели на татами (плетеные коврики из соломы).
मुझे वहाँ का दोस्ताना माहौल बहुत अच्छा लगता था, जहाँ मिशनरी भाई-बहन जापानी भाई-बहनों के साथ घुलमिल जाते थे और चटाइयों (टाटामी) पर साथ-साथ बैठते थे।
Похожие слова апостол Павел написал фессалоникским христинам: «Сами вы достоверно знаете, что день Господень [«Иеговы», НМ] так придет, как тать ночью...
इसी तरह प्रेरित पौलुस ने थिस्सलुनीकियों के मसीहियों को कहा: “तुम आप ठीक जानते हो कि जैसा रात को चोर आता है, वैसा ही प्रभु का दिन आनेवाला है।
Объяснив, почему Бог медлит, как может показаться на первый взгляд, Петр предупреждает: «Придет же день Господень, как тать [«вор», СоП]».
परमेश्वर के उस धीरज के बारे में, जिसे लोग देर समझते हैं, समझाने के बाद पतरस यह चेतावनी देता है: “प्रभु का दिन चोर की नाईं आ जाएगा।”
«Пусть не вянут цветы» (тат.
फूलों को तो पूछों मत।
«Придет же день Господень [«Иеговы», НМ], как тать ночью»,— предупреждал Петр (2 Петра 3:10).
उसने चिताया, “प्रभु [यहोवा] का दिन चोर की नाईं आ जाएगा।”
Поэтому, следуя примеру Иисуса, апостол Павел предупреждает: «О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия, ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью.
अतः, यीशु के उदाहरण का अनुकरण करते हुए, प्रेरित पौलुस ने सलाह दी: “अब हे भाइयो, इस बात की आवश्यकता नहीं कि समयों या कालों के विषय में तुम्हें कुछ लिखा जाए।
12 Мы читаем во 2 Петра 3:10: «Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят».
१२ दूसरा पतरस ३:१० में, हम ऐसा पढ़ते हैं: “प्रभु का दिन चोर की नाईं आ जाएगा, उस दिन आकाश बड़ी हड़हड़ाहट के शब्द से जाता रहेगा, और तत्व बहुत ही तप्त होकर पिघल जाएंगे, और पृथ्वी और उस पर के काम जल जाएंगे।”
17 Апостол Петр писал: «Придет же день Господень [«Иеговы», НМ], как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят» (2 Петра 3:10).
१७ प्रेरित पतरस ने लिखा: “प्रभु का दिन चोर की नाईं आ जाएगा, उस दिन आकाश बड़ी हड़हड़ाहट के शब्द से जाता रहेगा, और तत्व बहुत ही तप्त होकर पिघल जाएंगे, और पृथ्वी और उस पर के काम जल जाएंगे।”
Что произойдет, когда день Иеговы придет «как тать ночью»?
तब क्या होगा जब “प्रभु का दिन चोर की नाईं आ जाएगा”?
В Институте рака имени Тата, расположенном в Бомбее, изучают воздействие яда кобры на раковые клетки.
बम्बई में टाटा मॆमोरियल कैंसर इंस्टिट्यूट, कैंसर की कोशिकाओं पर नाग के विष के प्रभाव का अध्ययन कर रहा है।
Ры́бная Слобода́ (тат.
शाहिद (شهيد) पीएल।
Напоминая ранее сказанные Павлом слова о неожиданном уничтожении, Петр пишет: «Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят» (2 Петра 3:10; 1 Фессалоникийцам 5:2).
(भजन ३७:९-११, २९) जैसे पौलुस ने पहले बताया कि विनाश एक अप्रत्याशित समय में आएगा वैसे ही पतरस लिखता है: “प्रभु का दिन चोर की नाईं आ जाएगा, उस दिन आकाश बड़ी हड़हड़ाहट के शब्द से जाता रहेगा, और तत्व बहुत ही तप्त होकर पिघल जाएंगे, और पृथ्वी और उस पर के काम जल जाएंगे।”
«Придет же день Господень, как тать [«вор», СоП] ночью»,— предупредил апостол Петр.
प्रेरित पतरस ने चेतावनी दी कि “प्रभु [यहोवा] का दिन चोर की नाईं आ जाएगा।”
Отрадно, что испанское татами стало для него счастливым.
इससे दीनों के परिपालक भगवान सत्यदेव प्रसन्न हो गये।
Благодаря терпению Иеговы миллионы людей получают возможность спастись в «день Иеговы» (НМ), который придет неожиданно, «как тать [вор]» (2 Петра 3:9—15).
यहोवा के धीरज की वज़ह से, करोड़ों अन्य लोगों को “परमेश्वर के उस दिन” से बच निकलने का मौका दिया जा रहा है, जो अचानक “चोर की नाईं” आएगा।

आइए जानें रूसी

तो अब जब आप रूसी में тату के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप रूसी में नहीं जानते हैं।

रूसी के अपडेटेड शब्द

क्या आप रूसी के बारे में जानते हैं

रूसी एक पूर्वी स्लाव भाषा है जो पूर्वी यूरोप के रूसी लोगों की मूल निवासी है। यह रूस, बेलारूस, कजाकिस्तान, किर्गिस्तान में एक आधिकारिक भाषा है, साथ ही बाल्टिक राज्यों, काकेशस और मध्य एशिया में व्यापक रूप से बोली जाती है। रूसी में सर्बियाई, बल्गेरियाई, बेलारूसी, स्लोवाक, पोलिश और इंडो-यूरोपीय भाषा परिवार की स्लाव शाखा से प्राप्त अन्य भाषाओं के समान शब्द हैं। रूसी यूरोप में सबसे बड़ी मूल भाषा है और यूरेशिया में सबसे आम भौगोलिक भाषा है। यह दुनिया भर में 258 मिलियन से अधिक बोलने वालों के साथ सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली स्लाव भाषा है। देशी वक्ताओं की संख्या के हिसाब से रूसी दुनिया की सातवीं सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है और कुल वक्ताओं द्वारा दुनिया में आठवीं सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह भाषा संयुक्त राष्ट्र की छह आधिकारिक भाषाओं में से एक है। रूसी भी अंग्रेजी के बाद इंटरनेट पर दूसरी सबसे लोकप्रिय भाषा है।