वियतनामी में bản ghi nhớ का क्या मतलब है?
वियतनामी में bản ghi nhớ शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में bản ghi nhớ का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में bản ghi nhớ शब्द का अर्थ ज्ञापन, पुर्ज़ा, पुर्जआ, मेमो है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
bản ghi nhớ शब्द का अर्थ
ज्ञापन(memo) |
पुर्ज़ा(memo) |
पुर्जआ(memo) |
मेमो(memo) |
और उदाहरण देखें
Nên tôi bắt đầu huy động anh em trong tù, những người bạn tù của tôi, viết những lá thư và bản ghi nhớ gửi tới hệ thống tư pháp, tới Uỷ ban Dịch vụ Tư pháp, vô số đội đặc nhiệm đã được thiết lập tại quê hương Kenya của tôi, nhằm giúp thay đổi hệ thống hiến pháp. तो मैंने जेल में अपने सहकर्मियों, अपने साथी कैदियों को एकत्रित करना शुरू किया, पत्र और ज्ञापन लिखने के लिए, न्याय व्यवस्था को, न्यायिक सेवा आयोग को, और उन अनेक कार्यदलों को जिन्हें हमारे देश, केन्या में, संविधान में बदलाव लाने के लिए स्थापित किया गया था। |
5 Để rao giảng cho có kết quả vào lúc chiều tối, chúng ta cần ghi nhớ vài điểm căn bản. ५ शाम के प्रचार कार्य में सफ़ल होने के लिए, हमें कुछ बुनियादी बातें ध्यान में रखनी चाहिए। |
Hãy ghi nhớ hai lẽ thật cơ bản. दो बुनियादी सच्चाइयों को हमेशा याद रखिए। |
Tình yêu thương “không ghi nhớ việc ác”.—1 Cô-rinh-tô 13:5, Bản Dịch Mới प्यार “चोट का हिसाब नहीं रखता।” —1 कुरिंथियों 13:5 |
Trong quá trình đội ngũ xuất bản của bạn thiết kế lại trang web, hãy ghi nhớ những điều sau đây: अगर आपका प्रकाशन साइट को फिर से डिज़ाइन कर रहा है, तो इस प्रक्रिया के दौरान कृपया इन बातों का ध्यान रखें: |
Nếu nhấp vào một liên kết có ghi là "Đã lưu trong bộ nhớ đệm", thì bạn sẽ thấy phiên bản của trang web mà Google đã lưu trữ. अगर आप किसी ऐसे लिंक पर क्लिक करते हैं, जिस पर "कैश किया गया" लिखा है, तो आपको साइट का Google में संग्रहित वर्शन दिखाई देगा. |
21 Vì sự hiện diện Chúa đến gần rồi, chúng ta đặc biệt có lý do chắc chắn để ghi nhớ và áp dụng những bài học căn bản trong hai dụ ngôn của Chúa Giê-su mà chúng ta đã bàn luận. २१ क्योंकि प्रभु की उपस्थिति हो चुकी है, हमारे पास अभी चर्चा किए गए यीशु के दो दृष्टांतों के मुख्य सबक को अच्छी तरह समझने और उन पर अमल करने के खास कारण हैं। |
Điều này nhắc chúng ta nhớ đến những lời ghi nơi Mi-kê 7,2: “Trong xứ không còn một ai trung thành” (bản dịch Trịnh Văn Căn). यह हमें मीका ७:२ में कही गयी बात की याद दिलाता है: “भक्त [“निष्ठावान,” NW] लोग पृथ्वी पर से नाश हो गए हैं।” |
Lúc 6:00 a.m. giờ miền Đông Hoa Kỳ, thứ bảy ngày 27 tháng 10, CIA gởi một bản ghi nhớ báo cáo rằng ba trong số bốn địa điểm tên lửa tại San Cristobal và hai tại Sagua la Grande có vẻ là đã được đưa vào hoạt động hoàn toàn. 27 अक्टूबर शनिवार, सुबह 6:00 ईएसटी (EST) बजे सीआईए (CIA) ने यह बताते हुए एक ज्ञापन दिया कि सैन क्रिस्टोबॉल के चार में से तीन मिसाइल स्थलों और सागुआ ला ग्रैंडे के दो स्थलों पर पूरी कार्रवाई हुई नजर आती है। |
Để đáp lại, Tổng thống Kennedy ra Bản ghi nhớ Hành động An ninh số 199, cho phép gắn các vũ khí hạt nhân vào các phi cơ theo sự chỉ đạo của SACEUR (đây là bộ phận có nhiệm vụ tiến hành các cuộc không kích trước tiên vào Liên Xô). जवाब में, कैनेडी ने सुरक्षा कार्रवाई ज्ञापन 199 जारी किया, इसके द्वारा SACEUR (सोवियत संघ पर पहला हवाई हमला करने का जिसका जिम्मा था) के कमांड के तहत विमानों पर परमाणु हथियार लादने के काम के लिए अधिकृत किया गया। |
Thông qua Đoàn thể Internet (Internet Society), các kỹ sư và các nhà khoa học máy tính có thể công bố luận văn dưới hình thức là một bản ghi nhớ RFC, hoặc là để cho những người đồng nghiệp phê bình (peer review), hoặc chỉ đơn thuần thông báo những quan điểm mới, tin tức, hoặc (thỉnh thoảng) hài hước về kỹ thuật. इंटरनेट सोसाइटी के माध्यम से इंजीनियर और कंप्यूटर वैज्ञानिक, सहकर्मी समीक्षा या केवल नई अवधारणाओं, सूचना या (कभी-कभी) इंजनीयरी हास्य सूचित करने के लिए, एक RFC के रूप में वार्ता प्रकाशित कर सकते हैं। |
(Ê-xê-chi-ên 1:26-28; Đa-ni-ên 7:9, 10; Khải-huyền 4:2, 3) Tuy nhiên, chúng ta phải ghi nhớ bản chất và mục tiêu của những sự hiện thấy này. (यहेजकेल 1:26-28; दानिय्येल 7:9,10; प्रकाशितवाक्य 4:2,3) लेकिन इन सभी दर्शनों के बारे में इस बात पर ध्यान देना ज़रूरी है कि ये दर्शन कैसे थे और क्यों दिखाए गए थे। |
11 Và một lần nữa, tôi nói cho các người hay như tôi đã nói với các người trước kia: Một khi các người đã đạt tới sự hiểu biết về sự vinh quang của Thượng Đế, hay nếu các người đã được biết về lòng nhân từ của Ngài, và đã anếm được tình yêu thương của Ngài, cũng như đã nhận được bsự xá miễn các tội lỗi của mình, mà điều này đã đem lại cho các người một sự hân hoan cực độ trong tâm hồn mình, nếu quả thật như vậy, thì tôi mong rằng các người hãy ghi nhớ, và luôn luôn ghi nhớ, về sự vĩ đại của Thượng Đế, và csự vô nghĩa của chính bản thân mình, cùng lòng dnhân từ và sự nhịn nhục của Ngài đối với các người là những sinh vật không xứng đáng, để các người biết hạ mình xuống tận đáy sâu của esự khiêm nhường, và fkêu gọi tôn danh Chúa hằng ngày cùng đứng vững trong đức tin đối với những điều sẽ phải xảy đến, là điều đã được thốt ra từ miệng của thiên sứ. 11 और मैं तुम से फिर कहता हूं जैसा मैंने पहले कहा था, कि जब तुमने, प्रभु के यश की जानकारी प्राप्त कर ली है, या तुमने उसके उपकारों और प्रेम को अनुभव किया, और अपने पापों की क्षमा प्राप्त की जिससे तुम्हारी आत्मा को महान आनंद प्राप्त होता है, तब मैं चाहता हूं कि तुम महत्वहीन प्राणियों, हमेशा परमेश्वर की महानता, और अपनी तुच्छता, और अपने लिए उसकी दयालुता और अति-सहनशीलता याद रखो और अपने आपको अति दीन बना कर प्रतिदिन प्रभु का नाम पुकारो और भविष्य की उन बातों पर विश्वास में दृढ़ रहो जो स्वर्गदूत के मुख से कही गई थी । |
12 Nên ghi nhớ điều này khi xem lại thống kê trong Bản Báo Cáo Năm Công Tác 1997 của Nhân-chứng Giê-hô-va. १२ इस बात को मन में रखते हुए, आइए हम यहोवा के साक्षियों की १९९७ सेवा-वर्ष रिपोर्ट द्वारा दिखाए गए आँकड़ों पर विचार करें। |
Đây là một sự tường thuật đặc sắc về bản tính yếu đuối của con người—một bài học cho chúng ta ghi nhớ. यह वाकया इंसान की कमज़ोरी को बखूबी दिखाता है, जिससे हम एक सबक सीख सकते हैं। |
Tình yêu thương chân thật của môn đồ Chúa Giê-su có thể giúp chúng ta kháng cự lại khuynh hướng muốn trả thù và rồi “bỏ qua tội phạm”. Thật thế, tình yêu thương “không ghi nhớ việc ác”.—1 Cô-rinh-tô 13:5, Bản Dịch Mới. सच्चा मसीही प्यार हमें बदला लेने की भावना को अपने मन में जड़ पकड़ने नहीं देगा। इसके बजाय, यह हमें ‘अपराध भुलाने’ में मदद देगा, क्योंकि प्यार “चोट का हिसाब नहीं रखता।”—1 कुरिंथियों 13:5. |
5 Nhưng hãy ghi nhớ rằng, kẻ nào cố duy trì bản chất axác thịt của mình và tiếp tục đi vào đường tội lỗi cùng phản nghịch Thượng Đế, thì kẻ đó vẫn còn ở trong trạng thái sa ngã của mình, và quỷ dữ vẫn còn đủ quyền hành đối với họ. 5 लेकिन याद रखो कि जो अपनी दैहिक प्रकृति में ही दृढ़ रहता है, और पाप के मार्ग पर चलता, और परमेश्वर का विद्रोही बना रहता है, और अपनी पतित अवस्था में ही रहता है और उसके ऊपर शैतान का पूरा अधिकार रहता है । |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में bản ghi nhớ के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।