वियतनामी में sự đi का क्या मतलब है?
वियतनामी में sự đi शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में sự đi का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में sự đi शब्द का अर्थ चलना, होना, टहलना, जाना, गति है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
sự đi शब्द का अर्थ
चलना(walking) |
होना(go) |
टहलना(walking) |
जाना(go) |
गति(walking) |
और उदाहरण देखें
Sự đi lệch có thể là nhỏ, người khác ít để ý tới. विचलन छोटा हो सकता है, जो दूसरों को शायद ही स्पष्ट हो। |
Ê-li có ý gì khi nói dân sự “đi giẹo hai bên”? एलिय्याह के यह कहने का क्या मतलब था कि लोग ‘दो विचारों में लटक रहे हैं’? |
Ê-li có ý gì khi nói dân sự “đi giẹo hai bên”? एलिय्याह के कहने का क्या मतलब था कि लोग ‘दो विचारों में लटक रहे हैं’? |
Không, Môi-se dẫn dân sự đi về hướng nam, dọc theo đồng bằng duyên hải nhỏ hẹp. इसके बजाय, मूसा उनको तटवर्ती संकरे मैदानी रास्ते से दक्षिण की ओर ले गया। |
15 Cũng hãy nhớ sự sắp đặt về phần đóng góp và sự đi lượm mót. १५ भेंट और बिनाई के प्रबंधों को भी याद करें। |
Một người trẻ có thể bị cha mẹ không tin đạo hạn chế sự đi lại. एक युवा व्यक्ति पर एक अविश्वासी जनक द्वारा रोक लगायी जा सकती है। |
10 Ê-li có ý gì khi nói dân sự “đi giẹo hai bên”? 10 एलियाह के कहने का क्या मतलब था कि लोग ‘दो विचारों में लटके हुए हैं’? |
Châm ngôn 16:18 nói: “Sự kiêu ngạo đi trước sự sụp đổ, tinh thần cao ngạo đi trước sự vấp ngã”. शास्त्र में कहा गया है, “विनाश से पहले घमंड और ठोकर खाने से पहले अहंकार होता है।”—नीतिवचन 16:18. |
18 Chúng ta được dạy: “Sự kiêu-ngạo đi trước, sự bại-hoại theo sau, và tánh tự-cao đi trước sự sa-ngã”. 18 हमसे कहा गया है: “विनाश से पहिले गर्व, और ठोकर खाने से पहिले घमण्ड होता है।” |
Sau đó, ông cho người dẫn nó đi, đuổi vào đồng vắng, với ý nghĩa để mang tội lỗi dân sự đi xa.—Lê-vi Ký 16:3-16, 21, 22. इस तरह, बकरा लाक्षणिक तौर पर इस्राएल जाति का पाप उठा ले जाता था।—लैव्यव्यवस्था 16:3-16, 21, 22. |
Về điều này, Kinh Thánh dạy: “Sự kiêu-ngạo đi trước, sự bại-hoại theo sau, và tánh tự-cao đi trước sự sa-ngã”. इसके बारे में बाइबल बताती है: “विनाश से पहिले गर्व, और ठोकर खाने से पहिले घमण्ड होता है।” |
Chúng ta cũng đọc nơi Châm-ngôn 16:18: “Sự kiêu-ngạo đi trước, sự bại-hoại theo sau, và tánh tự-cao đi trước sự sa-ngã”. हम नीतिवचन १६:१८ में यह भी पढ़ते हैं: “विनाश से पहिले गर्व, और ठोकर खाने से पहिले घमण्ड होता है।” |
Chứng cớ của lịch sử thật rõ ràng: Giáo lý Chúa Ba Ngôi là một sự đi sai lệch khỏi lẽ thật, một sự bội đạo nghịch lẽ thật. इतिहास का साक्ष्य स्पष्ट है: त्रियेक का उपदेश सच्चाई से एक विचलन, उस से एक धर्मत्याग है। |
Một học giả Kinh Thánh nói: “Đúng là bà ta đi ra tìm ai đó, nhưng bà có thật sự đi ra để tìm đúng chàng thanh niên này không? एक बाइबल विद्वान कहता है, “बेशक वह किसी शिकार को ढूँढ़ने निकली थी, मगर क्या वह खास इसी नौजवान को ढूँढ़ रही थी? |
Trong Kinh-thánh, chữ Hy Lạp được dịch là “xuất thần” (ekʹsta·sis) có nghĩa là ‘sự cất đi hoặc sự dời chỗ’. बाइबल में जिस यूनानी शब्द को “बेसुधी” (एकस्टासिस) अनुवाद किया गया है, उसका अर्थ है ‘हटा कर रखना या विस्थापन।’ |
Sự kiêu ngạo đi trước sự sụp đổ (18) विनाश से पहले घमंड (18) |
Do đó, chúng ta không thể loại bỏ khả năng Chúa Giê-su đã thật sự đi đến thành Giê-ru-sa-lem và đứng trên tường bao quanh đền thờ. और जैसे शुरूआत में कहा गया था, हम यह पक्के तौर पर नहीं जानते कि शैतान ने किस तरह यीशु को मंदिर दिखाया था। |
“Giáo lý Chúa Ba Ngôi vào thế kỷ thứ tư là một sự đi sai lệch khỏi sự dạy dỗ của đạo đấng Christ thuở ban đầu” (“Bách khoa Tự điển Mỹ-quốc”) ‘चौथी सदी का त्रित्ववाद प्रारंभिक मसीही उपदेश से एक विचलन था।’—दी एन्साइक्लोपीडिया अमेरिकाना |
Bởi đó, ta chờ đợi là sẽ có sự đi sai lệch khỏi đạo đấng Christ thuần túy cho đến tận mùa gặt, khi đấng Christ sẽ chỉnh đốn lại vấn đề (Ma-thi-ơ 13:24-43). इस प्रकार, फ़सल आने तक शुद्ध मसीहियत से एक विचलन की अपेक्षा की जा सकती थी, जिस के बाद यीशु मामलों को ठीक कर देता। |
Tôi nhớ đã nói với Gloria: “Anh ấy có thật sự phải đi ngay không?”. मुझे याद है कि जब वह भाई जा रहा था, तो मैंने ग्लोरिया से कहा, “क्या वह इतनी जल्दी जा रहा है?” |
Sự ra đi của chúng giúp chim mẹ có thời giờ để chuẩn bị nuôi lứa kế tiếp. और बच्चों के चले जाने से माँ को दोबारा अंडे देने की तैयारी करने का वक्त मिलता है। |
CÁCH XỬ SỰ KHI ĐI RAO GIẢNG प्रचार काम में |
Sự ra đi đáng buồn एक दुःख-भरी रवानगी |
5 Phải chăng chỉ cần ăn mặc lịch sự khi đi dự hội nghị? 5 क्या सिर्फ अधिवेशन के दौरान ही हमारे पहनावे से गरिमा झलकनी चाहिए? |
Họ đến vào đúng lúc hội thánh đang thông báo sự ra đi của Jonathan. जब वे वहाँ पहुँचे तो उसी वक्त कलीसिया में ज़ोनाताँ की मौत की खबर सुनायी जा रही थी। |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में sự đi के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।