वियतनामी में sự dối trá का क्या मतलब है?

वियतनामी में sự dối trá शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में sự dối trá का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

वियतनामी में sự dối trá शब्द का अर्थ झूठ, कपट, बनावट, अस्तित्व, दफनाया होना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

sự dối trá शब्द का अर्थ

झूठ

(lie)

कपट

(deceitfulness)

बनावट

(lie)

अस्तित्व

(lie)

दफनाया होना

(lie)

और उदाहरण देखें

Ngài sẽ chấm dứt mọi sự dối trá cùng trừng phạt những kẻ nói dối.—Khải-huyền 21:8.
जी हाँ, यहोवा जल्द ही सारे झूठ और झूठ बोलनेवालों का अंत कर देगा।—प्रकाशितवाक्य 21:8.
9 Chúa Giê-su “đầy ơn và lẽ thật” và “chẳng có sự dối-trá trong miệng”.
9 यीशु “अनुग्रह और सच्चाई से परिपूर्ण” था और “उसके मुंह से कभी छल की बात नहीं निकली थी।”
Họ thường dùng thủ đoạn xuyên tạc, lời nửa sự thật, và sự dối trá trắng trợn.
वे सच्चाई को तोड़-मरोड़कर पेश करते हैं, आधा सच और आधा झूठ मिलाकर बोलते हैं, या फिर सीधे-सीधे झूठी बातों का सहारा लेते हैं।
Sa-tan, “cha sự nói dối”, đã không từ bỏ sự dối trá lúc đầu (Giăng 8:44).
शैतान ने, जो “झूठ का पिता” है, अपने पहले झूठ को छोड़ा नहीं।
Một kẻ lừa đảo có thể dùng miệng giả dối hoặc điệu bộ che đậy sự dối trá.
एक धोखेबाज़ अपनी टेढ़ी-मेढ़ी बातों या हाव-भाव से अपनी बेईमानी पर परदा डालने की कोशिश कर सकता है।
15 Sa-tan dùng nhiều sự dối trá để cố lừa gạt chúng ta.
15 हमें फँसाने की कोशिश में शैतान तरह-तरह के झूठ का इस्तेमाल करता है।
Trái lại, sự dối trá với thời gian sẽ lộ ra.
दूसरी तरफ, झूठ का रंग जल्दी उतर जाता है।
Nếu vậy, sự dối trá đã bắt đầu thế nào?
अगर ऐसी बात है, तो फिर झूठ की शुरूआत कैसे हुई?
Mà nói: “Tổ phụ chúng con thừa hưởng toàn sự dối trá,
और कहेंगे, “हमारे पुरखों ने विरासत में सिर्फ झूठ पाया,
(Ga-la-ti 6:7) Làm thế nào chúng ta có thể tránh bị sự dối trá như thế đánh lừa?
(गलतियों 6:7) हम ऐसे झूठ के धोखे में आने से कैसे बच सकते हैं?
Kinh Thánh chứa đựng nhiều gương cảnh cáo của những người bị sự dối trá của Sa-tan lừa gạt.
बाइबल में हमारी चेतावनी के लिए उन लोगों की मिसालें दर्ज़ हैं जिन्होंने शैतान के झूठ से धोखा खाया था।
Thay vì vậy, Phi-e-rơ nói rằng họ “ưa-thích sự dối-trá mình đang khi ăn tiệc với anh em”.
इसके बजाय, पतरस कहता है कि “जब ये तुम्हारे साथ भोज में शामिल होते हैं तो छल करके [अपनी भ्रमात्मक शिक्षाओं में] रंगरेलियां मनाते हैं।”
Hơn nữa, Đức Giê-hô-va, Đức Chúa Trời chân thật, chỉ chịu đựng sự dối trá cùng những kẻ nói dối trong thời hạn nhất định.
इसके अलावा, सत्यवादी ईश्वर यहोवा ने एक समय तय कर रखा है कि वह कब तक झूठ और झूठ बोलनेवालों को बरदाश्त करेगा।
Họ “đã đổi lẽ thật Đức Chúa Trời lấy sự dối-trá, kính-thờ và hầu việc loài chịu dựng nên thế cho Đấng dựng nên” (Rô-ma 1:21-23, 25).
उन्होंने “परमेश्वर की सच्चाई को बदलकर झूठ बना डाला, और सृष्टि की उपासना और सेवा की, न कि उस सृजनहार की जो सदा धन्य है।”
25 Nay anh em đã từ bỏ sự dối trá, vậy mỗi người hãy nói thật với nhau,+ vì chúng ta là các bộ phận thuộc về một thân.
25 इसलिए जब तुमने छल-कपट को खुद से दूर कर दिया है, तो अब तुममें से हर कोई अपने पड़ोसी से सच बोले,+ क्योंकि हम एक ही शरीर के अलग-अलग अंग हैं।
Nếu bạn muốn thấy vẻ đẹp của nó bạn phải gạt qua một bên những cỏ dại của sự dối trá và những gai gốc của sự cố chấp.
यदि आप उसकी सुंदरता को देखते, तो आपको मिथ्या के जंगली पौधों को तथा धर्मान्धता की झड़बेड़ियों को नज़रअंदाज़ करना है।
Kinh-thánh nói rất đúng: “Phước cho người nào để lòng tin-cậy nơi Đức Giê-hô-va, chẳng nể-vì kẻ kiêu-ngạo, hoặc kẻ xây theo sự dối-trá!”
बाइबल सही सही कहती है: “क्या ही धन्य है वह पुरुष, जो यहोवा पर भरोसा करता है, और अभिमानियों और मिथ्या की ओर मुड़नेवालों की ओर मुँह न फेरता हो।”
Sự hiểu biết về lẽ thật Kinh-thánh loại bỏ khỏi trí tín đồ đấng Christ những sự dối trá và giúp người phát triển lối suy nghĩ lành mạnh (II Ti-mô-thê 1:13).
(फिलिप्पियों ४:७) बाइबल सच्चाई का ज्ञान मसीही के मन को झूठ से मुक्त करता है और उसे स्वास्थ्यकर विचार शैली विकसित करने में मदद करता है।
(Ô-sê 11:1) Dù Đức Chúa Trời đã giải thoát dân Y-sơ-ra-ên khỏi cảnh nô lệ ở xứ Ê-díp-tô, nhưng họ đáp lại Ngài bằng sự dối trá và lừa phỉnh.
(होशे 11:1) परमेश्वर ने इस्राएलियों को मिस्र की गुलामी से छुड़ाया था, मगर बदले में उन्होंने झूठ और छल से काम लिया।
Lời tiên tri này được ứng nghiệm một cách đáng chú ý, những người bội đạo đang tích cực gieo rắc sự dối trá và tuyên truyền tại nhiều nước ngày nay, kể cả việc thông đồng với những người có quyền hành trong các nước.
इस भविष्यवाणी को असाधारण रूप से पूरा करते हुए, धर्मत्यागी आज अनेक देशों में सक्रिय रूप से झूठ और मत-प्रचार के बीज बो रहे हैं, यहाँ तक कि वे राष्ट्रों में अधिकार के पदों पर नियुक्त लोगों के साथ मिलकर षड्यंत्र रचते हैं।
(Giê-rê-mi 17:9) Lòng thể hiện sự dối trá khi chúng ta cố biện hộ cho những sai sót, giảm thiểu hóa yếu kém, viện lý lẽ để bênh vực những thiếu sót nghiêm trọng trong nhân cách của mình, hoặc thổi phồng những thành công.
(यिर्मयाह 17:9, नयी हिन्दी बाइबिल) हमारे हृदय की कपटता तब ज़ाहिर हो सकती है जब हम अपनी गलतियाँ कबूल नहीं करते बल्कि उनको ढाँपने के लिए बहाने बनाते हैं, अपनी खामियों को कम करके बताते हैं, अपने बुरे गुणों को सही करार देने की कोशिश करते या अपनी कामयाबियों के बारे में दूसरों को बढ़ा-चढ़ाकर बताते हैं।
Số đầu tiên của tạp chí này—tháng 7-1879—nói: “Lẽ thật, giống như một bông hoa nhỏ bé đơn sơ giữa cảnh rối ren của cuộc đời, bị cỏ dại của sự dối trá mọc um tùm ở chung quanh làm cho nó gần như bị chết ngạt.
इस पत्रिका के पहले अंक—जुलाई १८७९—ने कहा: “सच्चाई, जीवन की मरुभूमि में एक साधारण से नन्हे फूल की तरह, मिथ्या के जंगली दानों की अत्यधिक बढ़ोतरी से घिरी हुई और लगभग घुटी हुई है।
Có lẽ Đa-vít đã nhất thời trải qua hoàn cảnh như thế, vì ông hát: “Hỡi các con loài người, sự vinh-hiển ta sẽ bị sỉ-nhục cho đến chừng nào? Các ngươi sẽ ưa-mến điều hư-không, và tìm sự dối-trá cho đến bao giờ?”
शायद एक वक्त पर दाविद के साथ भी कुछ ऐसा ही हुआ था इसलिए उसने गीत में गाया: “हे मनुष्यों के पुत्रो, कब तक मेरी महिमा के बदले अनादर होता रहेगा? तुम कब तक व्यर्थ बातों से प्रीति रखोगे और झूठी युक्ति की खोज में रहोगे?”
Ngoài ra, các luận văn sau này của Luther về những người Do thái từ chối cải sang đạo Đấng Christ, đặc biệt là bài Von den Juden und ihren Lügen (Về người Do thái và sự dối trá của họ), khiến nhiều người cho tác giả là người bài Do thái.
इतना ही नहीं, लूथर ने मसीही धर्म को अपनाने से इनकार करनेवाले यहूदियों के बारे में बाद में कई निबंध लिखे। खासकर उसके इस निबंध, यहूदी और उनकी झूठी धारणाओं पर (अँग्रेज़ी), की वजह से कई लोगों ने उसे यहूदियों का दुश्मन करार दिया।
b) Tại một nước, sự tuyên truyền dối trá có tác dụng ngược lại như thế nào?
(ख) एक देश में झूठे प्रचार का किस तरह उलटा असर हुआ?

आइए जानें वियतनामी

तो अब जब आप वियतनामी में sự dối trá के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।

वियतनामी के अपडेटेड शब्द

क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं

वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।