वियतनामी में sự thư thái का क्या मतलब है?
वियतनामी में sự thư thái शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में sự thư thái का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में sự thư thái शब्द का अर्थ वृकीय सूत्रकृमि, प्रसुप्ति, आराम, सुसुप्तावस्था, विश्राम है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
sự thư thái शब्द का अर्थ
वृकीय सूत्रकृमि(rest) |
प्रसुप्ति(rest) |
आराम(rest) |
सुसुप्तावस्था(rest) |
विश्राम(rest) |
और उदाहरण देखें
Nếu đó là những điều tốt đẹp, thanh sạch và đem lại sự thư thái, thì chương trình giải trí ấy là lành mạnh. अगर ये अच्छे, साफ-सुथरे और ताज़गी देनेवाले हैं, तो आप कह सकते हैं कि वह मनोरंजन अच्छा था। |
Tiếng sóng êm dịu có sức thu hút mạnh mẽ đối với nhiều người đi đến bãi biển để tìm sự thư thái và yên tĩnh. इन लहरों की आवाज़, मन को सुकून देती है और ऐसे ही आराम और चैन की तलाश में लोगों के झुंड-के-झुंड समुद्र किनारे खिंचे चले आते हैं। |
Có một điều chắc chắn: Đức tin nơi Đức Chúa Trời và Lời Ngài mang lại sự thư thái trong lòng vì nó củng cố lòng tin của chúng ta nơi sự quan tâm chăm sóc của Đức Chúa Trời. चाहे जो भी हो एक बात तो पक्की है: परमेश्वर और उसके वचन पर विश्वास रखने से हम आध्यात्मिक रूप से मज़बूत बने रहेंगे क्योंकि विश्वास हमें पक्का यकीन दिलाता है कि यहोवा सचमुच हमारी परवाह करता है। |
Có sự bình an thư thái đó thì bạn có thể tin chắc mình đã chọn lối sống tốt nhất. इस तरह के चैन का यह भी मतलब है कि आपको यकीन है कि आपने ज़िंदगी में सबसे बेहतरीन रास्ता चुना है। |
Có được sự bình an thư thái tức là trong nội tâm cảm thấy bình an, vui mừng, vừa lòng và thỏa nguyện về thiêng liêng. मन का चैन पाने का मतलब है, अंदरूनी सुकून, खुशी, सुख और आध्यात्मिक संतोष पाना। |
Tôi cảm nhận sự thư thái. और मुझे इस शान्ति के भाव का एहसास हुआ। |
Nếu bước đi trong đường của Đức Giê-hô-va, chúng ta sẽ tìm được “sự bình an thư thái” nào? अगर हम यहोवा के मार्ग पर चलें, तो हमें मन में कैसा “चैन” मिलेगा? |
Xét theo nội dung lá thư của Phao-lô, chúng ta hiểu phần nào về sự nhạo báng của giới lãnh đạo tôn giáo Do Thái kiêu ngạo và những người theo họ đối với tín đồ Đấng Christ. जब हम इब्रानियों को लिखी पौलुस की पत्री पढ़ते हैं तो हमें मालूम पड़ता है कि सच्चे मसीहियों को शायद कैसे-कैसे ताने सुनने पड़े होंगे। न सिर्फ घमंडी यहूदी धर्मगुरु बल्कि उनके अनुयायी भी इन मसीहियों की खिल्ली उड़ाते होंगे। |
Giọng văn trong thư cho thấy tín đồ Đấng Christ đang trải qua những sự bắt bớ do dân ngoại hoặc dân Do Thái gây ra, chứ không phải do Nê-rô phát động đợt bắt bớ vào năm 64 CN (vì điều đó chưa xảy ra). यु. 64 में ऐसा किया था। तो फिर इससे ज़ाहिर होता है कि पतरस ने अपनी पत्री इससे पहले यानी शायद सा. |
(Giê-rê-mi 6:16) “Sự an-nghỉ” hay “bình an thư thái” đó có nghĩa gì? (यिर्मयाह 6:16) यहाँ “चैन” का मतलब क्या है? |
Để tránh sự hiểu lầm có thể xảy ra, người vợ trong trường hợp này cũng nên viết thư cho trưởng lão hội thánh biết, nêu rõ mình đã có những bước nào và thái độ nào kèm theo. ऐसे मामलों में किसी भी तरह की गलतफहमी से बचना ज़रूरी है। इसलिए पत्नी के लिए यह अच्छा होगा अगर वह अपनी कलीसिया के प्राचीनों को एक खत में यह लिखकर बता दे कि कौन-से कदम उठाए जा रहे हैं और उनके पीछे मकसद क्या है। |
Thư này nhấn mạnh rằng sự dạy dỗ của Đấng Christ bắt nguồn từ Đức Chúa Trời có giá trị hơn triết lý ngoại giáo, sự thờ phượng thiên sứ, và truyền thống của người Do Thái. पत्री में उसने ज़ोर दिया कि परमेश्वर ने मसीह को जो पद दिया है, वह झूठे धर्मों के फलसफों, स्वर्गदूतों की उपासना और यहूदी परंपराओं से कहीं ज़्यादा महान है। |
14 Trong thư gửi cho Tít, Phao-lô viết: “Các bà già cũng vậy, phải có thái-độ hiệp với sự thánh;... phải lấy điều khôn-ngoan dạy-bảo; phải dạy đàn-bà trẻ tuổi biết yêu chồng con mình, có nết-na, trinh-chánh, trông-nom việc nhà; lại biết ở lành, vâng-phục chồng mình, hầu cho đạo Đức Chúa Trời khỏi bị một lời chê-bai nào” (Tít 2:3-5). 14 तीतुस को लिखते वक्त पौलुस ने कहा: “बुज़ुर्ग बहनों का बर्ताव ऐसा हो जैसा पवित्र लोगों का होता है। वे . . . अच्छी बातों की सिखानेवाली हों, ताकि वे जवान स्त्रियों को सीख देकर सुधार सकें कि वे अपने-अपने पति और बच्चों से प्यार करें, स्वस्थ मन रखें, साफ चरित्र रखें। साथ ही वे अपने घर का काम-काज करनेवाली, भली, और अपने-अपने पति के अधीन रहनेवाली हों जिससे कि परमेश्वर के वचन की बदनामी न की जा सके।” |
Thế nhưng, trong các bản Kinh Thánh hiện đại, lá thư gửi tín đồ ở Rô-ma được xếp trước các lá thư đó. Điều này cũng hợp lý vì sách Rô-ma nhiều lần cho thấy không còn sự phân biệt nữa giữa hai nhóm người mà Phao-lô rao giảng, tức người Do Thái và Dân Ngoại. लेकिन आजकल की बाइबलों में रोमियों की किताब, उन पत्रियों से पहले आती है। और यह सही भी है, क्योंकि इसमें यहूदी और गैर-यहूदियों के बीच नयी समानता के बारे में ब्यौरेवार चर्चा की गयी है। पौलुस ने इन दोनों वर्गों को प्रचार किया था। |
(Thi-thiên 37:10, 11) Nghĩ đến điều này, chúng ta hiểu rằng địa đàng thiêng liêng là một môi trường tạo cảm giác thích thú và tinh thần thư thái, giúp một người vui hưởng sự bình an với người đồng loại và với Đức Chúa Trời. (भजन 37:10, 11) इन बातों को ध्यान में रखते हुए हम कह सकते हैं कि आध्यात्मिक फिरदौस एक ऐसा माहौल है जिसमें हमारी आँखों को आराम और मन को चैन मिलता है और हम न सिर्फ लोगों के साथ बल्कि परमेश्वर के साथ भी अच्छा रिश्ता रख पाते हैं। |
(Giăng 14:26) Ngày nay, dưới ảnh hưởng của thánh linh và khi lời cầu nguyện được nhậm, chúng ta cảm nhận được “sự bình-an của Đức Chúa Trời” không gì có thể sánh bằng, khiến lòng và trí chúng ta được thư thái. (यूहन्ना 14:26) आज भी, जब हम पवित्र आत्मा के अधीन काम करते हैं और शांति के लिए प्रार्थना करते हैं, तो उसके जवाब में हमें “परमेश्वर की [अनोखी] शान्ति” मिलती है। |
13 Rồi A Rôn giải nghĩa thánh thư cho vua nghe từ thời asáng tạo A Đam, trình bày cho vua thấy sự sa ngã của loài người, trạng thái trần tục của họ, cùng bkế hoạch cứu chuộc, là kế hoạch đã được chuẩn bị từ lúc cthế gian mới được tạo dựng, qua Đấng Ky Tô, cho bất cứ những ai biết tin vào danh Ngài. 13 और हारून ने आदम की रचना से संबंधित धर्मशास्त्रों को उसे समझाया, मनुष्य के पतन को, और उनकी शारीरिक अवस्था को और मुक्ति की उस योजना को भी समझाया जिसे उन लोगों के लिए मसीह के द्वारा संसार की नींव के समय ही बना लिया गया था जो उसके नाम में विश्वास करेंगे । |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में sự thư thái के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।