Apa yang dimaksud dengan berja dalam Islandia?

Apa arti kata berja di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan berja di Islandia.

Kata berja dalam Islandia berarti banting, membanting, memerangi. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata berja

banting

verb

membanting

verb

memerangi

verb

Lihat contoh lainnya

Tala um það bil Litla drengurinn þinn, og berja hann þegar hann sneezes:
'Bicara kasar anak kecil Anda, Dan memukulinya ketika dia bersin:
Sumir þeirra berja okkur og segja svo að við höfum barið þá.
Beberapa dari mereka menyerang kita dan kemudian menuduh bahwa kita yang melakukan penyerangan.
Þú lést berja Noyce.
kamu telah Noyce dipukuli.
Hins vegar, vegna skamms samtal, öðrum í fjölskyldunni varð ljóst að Gregor var óvænt enn heima, og þegar faðir hans var berja á annarri hliðinni dyr, veikt en með hnefa sínum.
Namun, sebagai hasil dari percakapan singkat, anggota keluarga lain menjadi sadar bahwa Gregor tak terduga masih di rumah, dan sudah ayahnya mengetuk satu pintu samping, lemah tapi dengan tinjunya.
Í þessum versum er hugmyndin sú að berja með hnefum og misþyrma.
Di ayat-ayat itu, kata tersebut menyiratkan gagasan dipukuli dengan tinju.
Hann ætti ekki ađ berja ūig Jenny.
Dia seharusnya tak memukulimu, Jenny.
Ef ekki, þurfum við að berja okkur leið áfram.
Jika tidak, kita harus berusaha keras untuk kembali.
Þú gætir berja hann ef þú varst einn.
Anda mungkin memukulnya jika Anda sendirian.
Þegar þrjóturinn hætti að berja Phati sá hún ekkert með vinstra auganu.
Setelah dipukuli pria brutal itu, Phati tidak bisa melihat dengan mata kirinya.
Nema ūú hyggist nota hann til ađ berja eitthvađ.
Kecuali Anda berencana menggunakan dia untuk memukul sesuatu.
Hann sá Egypta berja ísraelskan þræl.
Ia melihat seorang Mesir memukul seorang budak Israel.
Hættu að berja trommuna hérna
Boy, berhenti bahwa drum di sini
Ūađ berja ekki margir orđiđ ađ dyrum hjá mér.
Aku tidak terlalu banyak memasang kunci dipintu sekarang.
Ef þú vilt berja mig, allt í lagi.
Dengar, jika kau ingin menghajarku, tak apa.
Til eru eiginmenn sem lemja eiginkonur sínar, konur sem ráðast á menn sína, foreldrar sem berja börnin og fullvaxta börn sem misþyrma öldruðum foreldrum.
Ada suami yang memukuli istri, istri yang menyerang suami, orang-tua yang dengan kejam memukuli anak-anak mereka yang masih kecil, dan anak-anak yang sudah dewasa yang memperlakukan orang-tua mereka yang lanjut usia dengan buruk.
Nóvember í sál mína, þegar ég sjálfur hvíla gegn vilja sínum áður en kistunni vörugeymslur og ala upp aftan fresti jarðarför ég hitti, og þá sérstaklega þegar blóðsykursfall minn fá svo efri hönd mér, að það þarf sterk siðferðislega lögmál til að hindra mig í að vísvitandi stepping í götunni, og skipulega berja hatta fólks burt - þá ég reikningnum það mikil tími til að fá til sjávar um leið og ég getur.
November di jiwaku, setiap kali saya menemukan diri saya tanpa sengaja berhenti sebelum peti gudang, dan membesarkan bagian belakang setiap pemakaman saya bertemu, dan terutama setiap kali hypos saya mendapatkan seperti tangan atas saya, bahwa ia memerlukan prinsip moral yang kuat untuk mencegah saya dari sengaja melangkah ke jalan, dan metodis mengetuk topi orang luar - kemudian, saya rekening itu waktu yang tinggi untuk mendapatkan ke laut begitu aku bisa.
Það getur verið ánægjulegt að fara til berja.
Memetik buah beri liar bisa menjadi pengalaman yang menyenangkan dan memuaskan.
Ég ætti ađ berja ūetta úr ūér!
Aku harus memukul sialan ini!
Þeir eru helteknir aðeins einu markmiði — að berja fyrrverandi samþjóna sína eins og Jesús spáði. — Matteus 24: 48, 49.
Mereka terobsesi kepada satu tujuan—memukul bekas sesama hamba mereka, sebagaimana dinubuatkan Yesus.—Matius 24:48, 49.
Þeir berja sér á brjóst í gremju og bræði vegna hrikalegra áhrifa boðskaparins um ríkið.
Mereka memukuli dada dengan kesal hati dan merasa berang atas pengaruh yang menghancurkan dari berita Kerajaan.
MARGAR fjölskyldur á Norðurlöndum njóta þess að fara til berja í skógunum.
DI NEGERI-NEGERI Skandinavia di Eropa, banyak keluarga senang berjalan-jalan di hutan untuk memetik buah beri liar.
Róm freistaði þess að berja niður sanna kristni og ofsótti lærisveina Jesú.
Dalam upayanya menghancurkan kekristenan yang sejati, Roma menganiaya murid-murid Yesus.
Fķstrurnar berja börnin eins og löggan í L.A.
Ada pengasuh yang memukul anak-anak seperti LAPD.
(Jeremía 4:6) Hann lét því heimsveldið Babýlon, „hamarinn, sem laust alla jörðina“ á þeim tíma, berja hina sviksömu Jerúsalem og musteri hennar.
(Yeremia 4:6) Oleh karena itu, Ia menggerakkan Kuasa Dunia Babilon, yang saat itu adalah ”martil seluruh bumi”, untuk menghantam Yerusalem serta baitnya yang membelot.
Ég sá öryggisupptökuna af ūér berja bíl Shaws í klessu.
Aku lihat video rekaman saat kau bawa merusak mobil Shaw.

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti berja di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.