Apa yang dimaksud dengan bức xúc dalam Vietnam?
Apa arti kata bức xúc di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan bức xúc di Vietnam.
Kata bức xúc dalam Vietnam berarti penting, darurat, mendesak, menyaring, desakan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata bức xúc
penting(pressing) |
darurat(pressing) |
mendesak(pressing) |
menyaring
|
desakan(pressing) |
Lihat contoh lainnya
Bởi vậy sau đó mình vẫn còn bức xúc”. Tapi ia cuma menaikkan nilaiku menjadi D, jadi aku masih sangat kesal.” |
Tính chất của Lễ Giáng Sinh còn đặt ra một vấn đề bức xúc khác. Pertanyaan lain yang mengusik timbul sehubungan dengan intisari perayaan Natal. |
Và nó đã gây ra sự giận dữ và bức xúc trong giới trẻ của chúng ta. Hal itu telah menimbulkan kemarahan dan frustasi yang besar di kalangan generasi muda. |
“Mỗi khi có chuyện gì bức xúc, mình cần ai đó ở bên để giải tỏa. ”Kalau marah, aku perlu cerita ke seseorang. |
Xin hãy bỏ qua bức xúc của tôi thưa các Cố vấn. Maafkan rasa frustasiku, para anggota dewan. |
Nạn xâm hại tình dục là một vấn đề bức xúc. Pelecehan seksual merupakan problem yang menakutkan. |
Một số người bị lừa và tin vào những lời nói dối đó. Họ trở nên bức xúc, thậm chí tức giận. Akibatnya, beberapa orang yang menelannya mentah-mentah akan merasa resah, bahkan marah. |
Và như vậy quý vị thấy cả xã hội đang trở nên bức xúc vì mất đi một phần tính linh động. Anda lihat seluruh masyarakat mulai frustasi karena kehilangan sebagian mobilitasnya. |
Đối với nhiều người cao tuổi, câu hỏi bức xúc luôn ám ảnh họ là: “Bao giờ sẽ đến lượt mình đây?” Banyak orang lansia sering dihantui pertanyaan, ”Kapan giliran saya tiba?” |
Vô cùng bất mãn với đời sống xã hội và bị lương tâm dằn vặt, tôi tìm cách thoát khỏi nỗi bức xúc này. Karena merasa benar-benar frustrasi dengan sistem ini dan dengan hati nurani saya sendiri yang tersiksa, saya mencari kelegaan dari keresahan saya. |
Nội dung gây bức xúc, bất hòa hoặc hạ thấp phẩm giá một cách vô cớ đều không phù hợp để tham gia quảng cáo. Konten yang penuh dengan unsur provokasi, menghasut, atau merendahkan derajat seseorang mungkin tidak cocok untuk iklan. |
Sự dạy dỗ của Luther, sau này được nhà thần học người Pháp là John Calvin đồng tình, đã khiến nhiều tín đồ bức xúc. Ajaran Luther, yang belakangan diikuti oleh teolog Prancis John Calvin, mengusik rasa keadilan dari banyak orang yang beriman. |
Ông Bedell vô cùng bức xúc vì người Ai Len “không nên bị bỏ bê cho đến khi họ có thể đọc được tiếng Anh”. Bedell yakin bahwa orang Irlandia ”hendaknya tidak diabaikan hanya karena tidak mengerti bahasa Inggris”. |
Dù bức xúc về điều này, một số người cảm thấy họ vẫn nên cử hành lễ để tỏ lòng tôn kính Đức Chúa Trời và Chúa Giê-su. Meski meresahkan, ada yang mungkin merasa bahwa mereka harus merayakan hari-hari tersebut demi merespek Allah dan Kristus. |
Đáng buồn là một số anh chị đã bức xúc về hành động của người khác đến mức để điều đó ảnh hưởng đến nề nếp thiêng liêng của mình. Sayangnya, hal seperti itu bisa sampai memengaruhi rutin rohani beberapa orang. |
Vì người nghèo không có Kinh Thánh trong tiếng mẹ đẻ, nên ông bức xúc khi thấy họ không thể tra cứu Kinh Thánh để tìm được sự sống vĩnh cửu.—Giăng 17:3. Dia yakin bahwa orang miskin tidak akan bisa mencari ayat tentang cara mendapatkan kehidupan abadi jika mereka tidak mengerti isi Alkitab. —Yohanes 17:3. |
Bức xúc trước thực trạng hiện nay, nhiều người mong mùa lễ sẽ là dịp để người ta nghiệm ngẫm về những điều tâm linh và có những cuộc họp mặt gia đình lành mạnh. Karena terusik oleh tren yang ada sekarang, banyak orang berharap agar perayaan Natal dan Tahun Baru bisa menjadi waktu untuk melakukan perenungan rohani yang mendalam dan menikmati pergaulan yang menyenangkan bersama keluarga. |
Sự bức xúc của tôi đối với nạn tham nhũng đã khiến tôi thực hiện một thay đổi lớn về nghề nghiệp vào năm ngoái, trở thành một luật sư toàn thời gian hoạt động tích cực. Kemarahan saya terhadap korupsi mendorong saya untuk berpindah karir secara drastis tahun lalu, menjadi pengacara full-time. |
Vào buổi tối ngày 1 tháng 10, Valckenier nhận được báo cáo rằng có một đám đông người Hoa tụ tập biểu tình bên ngoài cổng thành, do bức xúc với các điều khoản được đề ra trong cuộc họp Hội đồng khẩn cấp năm ngày trước đó. Pada tanggal 1 Oktober malam, Valckenier menerima laporan bahwa ribuan orang Tionghoa sudah berkumpul di luar gerbang kota Batavia; amukan mereka dipicu oleh pernyataannya pada pertemuan dewan lima hari sebelumnya. |
" Tạm biệt, " ông nói, với sự vội vàng đột ngột của một người đàn ông đã nấn ná quá lâu trong xem một chút bức xúc của công việc chờ anh, và sau đó cho một giây hoặc lâu hơn, ông đã không phải là nhỏ chuyển động. " Selamat tinggal, " katanya, dengan tergesa- gesa tiba- tiba seorang pria yang telah berlama- lama terlalu lama dalam tampilan dari sedikit menekan kerja menunggunya, dan kemudian untuk kedua atau jadi dia membuat bukan sedikit gerakan. |
Theo thuyết của tôi, cả 3 người đã tiếp xúc cùng bức xạ từ các thiên thạch. Teoriku, kalau kalian bertiga... terpapar radiasi meteor yang sama. |
Bức thư khiến cô ấy xúc động Sepucuk Surat yang Menyentuh Hati |
Mẹ cháu vừa đây có tiếp xúc với các tia bức xạ không? Apakah ibumu sebelumnya pernah terjangkit radiasi tertentu? |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti bức xúc di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.