Apa yang dimaksud dengan kết bạn dalam Vietnam?
Apa arti kata kết bạn di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan kết bạn di Vietnam.
Kata kết bạn dalam Vietnam berarti saudara, konco, rekan, sahabat, pal. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata kết bạn
saudara(pal) |
konco(pal) |
rekan(pal) |
sahabat(pal) |
pal(pal) |
Lihat contoh lainnya
11 Kết bạn qua Internet có thể không phù hợp với lời khuyên nơi Ê-phê-sô 5:15-17. 11 Bergaul melalui Internet boleh jadi tidak selaras dng saran yg terdapat di Efesus 5:15-17. |
Rốt cuộc, có lẽ nó sẽ kết bạn thôi. Mungkin dia akan memiliki teman pada akhirnya. |
Nhưng biết rằng cậu đã kết bạn cả đời. Tapi ketahuilah, Aku jadi teman sampai mati-mu. |
Kết bạn mới chưa? ' Dapet temen baru gak? " |
Tôi không cứu ai trong hai người bởi vì tôi muốn kết bạn mới. Aku tidak mengeluarkan kalian berdua bukan karena aku sedang mencari teman baru. |
Tara viện lý do nào để bào chữa cho việc kết bạn với người trẻ thế gian? Bagaimana dia membenarkan pergaulannya dng kaum muda duniawi? |
Khi nhấp vào "Hiển thị liên kết", bạn có thể xem lại nhận xét đó. Dengan mengklik "Tampilkan link", Anda dapat melihat kembali komentar tersebut. |
Bạn có thể đến gần Đức Chúa Trời nếu kết bạn với những người yêu mến Ngài. Anda bisa mendekat kepada Allah jika Anda berteman dengan orang-orang yang mengasihi Allah. |
* Hãy tập phán đoán chín chắn trong việc kết bạn với người khác phái. —1 Ti-mô-thê 5:2. * Berupayalah untuk menggunakan pertimbangan yang sehat sewaktu berteman dengan lawan jenis.—1 Timotius 5:2. |
Cô bé rất dễ kết bạn hả. Dia sangat mudah didekati. |
Hãy đặt cho mình một “quy tắc kết bạn”. Tetapkan ’aturan pertemanan’. |
Chúng ta không tới đây để kết bạn. Kita di sini bukan untuk berteman. |
Chị Funk kết bạn với họ. Sister Funk bergabung dengan mereka untuk memberikan penemanan. |
Hình như cái gì đó liên quan tới kết bạn thì phải. Mungkin sesuatu tentang berusaha'mencari teman'. |
Kết bạn với hắn cũng được đó. Ide bagus jika berteman dengannya. |
Thế nên điều hợp lý là chọn lựa người để kết bạn trên mạng xã hội. (1 Korintus 15:33) Jadi, selektiflah soal siapa yang ingin Anda jadikan teman di jejaring sosial. |
Rào cản trong việc kết bạn: Penghalang Persahabatan: |
Tình bạn. Kết bạn với một người không cùng trang lứa. Persahabatan Bersahabat dengan satu orang yang tidak sebaya. |
Chị nghĩ em muốn kết bạn ở trong division? Menurutmu aku akan memiliki teman di dalam Division? |
Đâu có dạy ta kết bạn với chúng. Bukan untuk berteman dengan mereka |
Trong truyện, hoàng tử bé kết bạn với một con chồn. Dalam kisah itu, pangeran kecil bersahabat dengan seekor rubah. |
mục đích của cuộc thi đấu này là sự hợp tác pháp thuật quốc tế để kết bạn. Lagipula, inti dari turnamen ini adalah kerjasama penyihir internasional untuk bersahabat. |
Trường Ga-la-át tạo cơ hội kết bạn mới thật kỳ diệu. Gilead membuka kesempatan untuk memperoleh sahabat-sahabat baru yang sangat menyenangkan. |
Bạn có thật sự muốn kết bạn với những người như thế không?—Châm-ngôn 3:5, 6; 15:5. Apakah kamu benar-benar ingin berteman dengan orang yang sengaja menyepelekan petunjuk-petunjuk Alkitab? —Amsal 3:5, 6; 15:5. |
Kết bạn mới. Dengan berteman. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti kết bạn di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.