Apa yang dimaksud dengan koper dalam Polandia?

Apa arti kata koper di Polandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan koper di Polandia.

Kata koper dalam Polandia berarti dil, adas landi, adas sowa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata koper

dil

noun

adas landi

noun

adas sowa

noun

Lihat contoh lainnya

Koper rośnie niczym chwast, przypomina anyż i osiąga ok. 0,5 m wysokości. Ma wyraźnie pierzaste, sinozielone liście i drobne żółte kwiatki zebrane w baldachy.
Tanaman ini seperti lalang, menyerupai anis, dan tingginya mencapai kira-kira 0,5 m. Daunnya halus, berwarna hijau cerah dan pada tangkainya terdapat bunga-bunga kecil berwarna kuning.
Wykazał, że nie dopisali pod tym względem żydowscy przywódcy religijni. Oznajmił im bowiem: „Dajecie (...) dziesiątą część mięty i kopru, i kminu, ale zlekceważyliście to, co ważniejsze w Prawie, mianowicie sprawiedliwość i miłosierdzie, i wierność.
Yesus memperlihatkan bahwa para pemimpin agama Yahudi kurang seimbang, dengan memberi tahu mereka, ”Kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.
Żeby podnieść smak potraw, stosowano różne zioła i przyprawy, takie jak mięta, koper, kmin czy gorczyca (Mateusza 13:31; 23:23; Łukasza 11:42).
(Matius 13:31; 23:23; Lukas 11:42) Kemudian, para tamu mungkin menikmati hidangan penutup berupa gandum panggang yang dipersiapkan dengan badam, madu, serta rempah-rempah.
Skąd ten koper?
Ada apa dengan bulu-bulu itu?
Obecnie w Palestynie koper jest uprawiany powszechniej od anyżu, a dowody wskazują, że już w starożytności sadzono go na Bliskim Wschodzie, a także w Grecji i Rzymie.
Di daerah Palestina dewasa ini, adas lebih banyak dibudidayakan daripada anis, dan bukti memperlihatkan bahwa adas sudah dibudidayakan di Timur Tengah sejak zaman dahulu, oleh orang Yunani maupun orang Romawi.
Szczycili się składaniem dziesięcin z najdrobniejszych ziół: mięty, kopru i kminu.
Orang-orang Farisi membanggakan diri dalam hal memberi sepersepuluh dari tanaman-tanaman yang paling kecil, seperti mentol, adas, dan jintan putih.
Do poprawienia smaku potraw używano mięty, kopru, kminu, ruty i liści gorczycy (Mt 13:31; 23:23; Łk 11:42).
Rempah-rempah yang banyak digunakan sebagai bumbu adalah mentol, adas, jintan putih, inggu, dan daun moster.
Bo dajecie dziesięcinę z mięty, kopru i kminu+, ale lekceważycie to, co w Prawie ważniejsze — sprawiedliwość+, miłosierdzie+ i wierność.
Kalian memberikan sepersepuluh dari tanaman mint, adas, dan jintan putih,+ tapi kalian mengabaikan hal-hal yang lebih penting dalam Taurat, yaitu keadilan,+ belas kasihan,+ dan kesetiaan.
Dajecie bowiem dziesiątą część mięty i kopru, i kminu, ale zlekceważyliście to, co ważniejsze w Prawie, mianowicie sprawiedliwość i miłosierdzie, i wierność” (Mateusza 23:23).
karena kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.” —Matius 23:23.
Oprócz tego używano wielu przypraw, na przykład kminu, mięty i kopru.
Ada juga bumbu dapur seperti adas, daun mint (dari tanaman mentol), dan jintan putih.
Między innymi z kopru skrupulatnie dawali dziesięcinę obłudni faryzeusze, którzy jednak lekceważyli poważniejsze obowiązki wynikające z Prawa (Mt 23:23).
Adas adalah salah satu tanaman yang dengan sangat cermat diberikan sebagai sepersepuluhan oleh orang Farisi, sementara mereka mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot dalam Hukum.
Çağatay Ulusoy jako Yaman Koper Serenay Sarıkaya jako Mira Beylice Barış Falay jako Selim Serez Mine Tugay jako Ender Serez Hazar Ergüçlü jako Eylül Buluter Taner Ölmez jako Mert Serez
Çağatay Ulusoy sebagai Yaman Koper Serenay Sarıkaya sebagai Mira Beylice Barış Falay sebagai Selim Serez Taner Ölmez sebagai Mert Serez Hazar Ergüçlü sebagai Eylül Buluter
Przypomnijmy sobie, co Jezus powiedział do żydowskich przywódców religijnych: „Dajecie bowiem dziesiątą część mięty i kopru, i kminu, ale zlekceważyliście to, co ważniejsze w Prawie, mianowicie sprawiedliwość i miłosierdzie, i wierność.
Ingatlah apa yang Yesus katakan tentang para pemimpin agama Yahudi, ”Kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.
Jezus zganił ich za samolubstwo i obłudę, bo skrupulatnie dawali dziesięcinę nawet z „mięty i kopru, i kminu”, co oczywiście powinni byli czynić, lecz jednocześnie lekceważyli „to, co ważniejsze w Prawie, mianowicie sprawiedliwość i miłosierdzie, i wierność” (Mt 23:23; Łk 11:42).
(Mat 15:1-9) Karena sikap mereka yang mementingkan diri, munafik, Yesus menegur mereka dengan menarik perhatian kepada ketelitian mereka sampai perincian terkecil dalam memberikan sepersepuluhan, bahkan dari ”tanaman mentol dan adas dan jintan putih”—yang memang seharusnya mereka lakukan—padahal mereka juga mengabaikan ”perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan”.
20 Ci zarozumiali Izraelici przypominali obłudników religijnych, do których Jezus powiedział: „Dajecie bowiem dziesiątą część mięty i kopru, i kminu, ale zlekceważyliście to, co ważniejsze w Prawie, mianowicie sprawiedliwość i miłosierdzie, i wierność.
20 Orang-orang Israel yang menganggap diri adil-benar memiliki problem yang sama dengan orang-orang beragama yang munafik yang kepadanya Yesus mengatakan, ”Kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.
Dajecie bowiem dziesiątą część mięty i kopru, i kminu, ale zlekceważyliście to, co ważniejsze w Prawie, mianowicie sprawiedliwość i miłosierdzie, i wierność.
karena kamu memberikan sepersepuluh dari tanaman mentol dan adas dan jintan putih, tetapi kamu telah mengabaikan perkara-perkara yang lebih berbobot sehubungan dengan Hukum, yakni keadilan dan belas kasihan dan kesetiaan.
Masz, to koper... To powinno przynieść mu tymczasową ulgę.
Oh! Ini, adas... seharusnya kau bisa merasa lega sedikit.
Pewnego razu brat zachorował i żona musiała dopilnować plantacji oraz zająć się wycinaniem i suszeniem kopry, gdyż było to jedyne źródło ich utrzymania.
Kemudian, sewaktu suaminya sakit, sang istri harus mengurus perkebunan mereka dan memotong serta menjemur kopra, satu-satunya sumber penghasilan mereka.
Współcześni leksykografowie zgadzają się co do tego, że rośliną określaną greckim wyrazem ánethon jest koper ogrodowy (Anethum graveolens), a nie anyż (gr. ánneson), występujący w starszych przekładach (Bb, Bg).
Para leksikograf modern setuju bahwa tanaman yang disebut dengan kata Yunani aʹne·thon memaksudkan adas (Anethum graveolens) dan bukannya anis (Yn., anʹne·son), sebagaimana disebutkan dalam terjemahan-terjemahan yang lebih tua (KJ, Dy).
Z kolei wyspy Pacyfiku dostarczały kopry — wysuszonego miąższu orzechów kokosowych, z którego otrzymuje się olej kokosowy.
Dari Kepulauan Pasifik diperoleh kopra, daging kelapa yang dikeringkan lalu diambil minyak kelapanya.
Chociaż Biblia wymienia też przyprawy, takie jak kmin, mięta, koper i sól, to hebrajskie i greckie słowa tłumaczone na „wonne korzenie” nie odnoszą się do substancji poprawiających smak potraw.
Meskipun bumbu-bumbu seperti jintan putih, mentol, adas, dan garam disebutkan dalam Alkitab, kata-kata bahasa asli yang diterjemahkan menjadi ”rempah” dan ”rempah-rempah” tidak berlaku untuk bahan penyedap makanan.
Niesmaczne kopru!
Kau orang liar kotor!
Z wyglądu podobna do kopru włoskiego.
Ini paling mirip dengan resep adonan Italia.
Inny przysmak to tava e kosit — mięso kurczaka lub jagnięcia zapiekane w aromatycznym sosie z jogurtu i kopru.
Daging ayam atau domba yang dipanggang dengan saus lezat dari yogurt dan adas manis disebut tava e kosit.
Płacą dziesięcinę z mięty, kopru i kminku, lecz pomijają to, co ważniejsze w Prawie: sprawiedliwość, miłosierdzie i wierność.
Mereka mengabaikan keadilan, belas kasihan, dan kesetiaan karena mereka membayar persepuluhan dari selasih, adas manis dan jintan yang begitu diinginkan orang, namun mengabaikan hal-hal besar dari Taurat.

Ayo belajar Polandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti koper di Polandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Polandia.

Apakah Anda tahu tentang Polandia

Bahasa Polandia (polszczyzna) adalah bahasa resmi Polandia. Bahasa ini dituturkan oleh 38 juta orang Polandia. Ada juga penutur asli bahasa ini di Belarus barat dan Ukraina. Karena orang Polandia beremigrasi ke negara lain dalam banyak tahap, ada jutaan orang yang berbicara bahasa Polandia di banyak negara seperti Jerman, Prancis, Irlandia, Australia, Selandia Baru, Israel, Brasil, Kanada, Inggris, Amerika Serikat, dll. .. Diperkirakan 10 juta orang Polandia tinggal di luar Polandia tetapi tidak jelas berapa banyak dari mereka yang benar-benar dapat berbicara bahasa Polandia, perkiraan menyebutkan antara 3,5 dan 10 juta. Akibatnya, jumlah orang yang berbahasa Polandia secara global berkisar antara 40-43 juta.