Apa yang dimaksud dengan mũi dalam Vietnam?
Apa arti kata mũi di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan mũi di Vietnam.
Kata mũi dalam Vietnam berarti hidung, Hidung. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata mũi
hidungnoun Bịt mắt lại, mũi và miệng anh còn xài được đấy. Tapi lindungi matamu, hidung dan mulut mungkin tidak apa. |
Hidung
Anh thích em gọi anh là Mũi thỏ cơ. Aku suka saat kau memanggilku Bunny Nose ( Hidung Kelinci ). |
Lihat contoh lainnya
Cùng một người đã nói tôi biết anh muốn có bằng môi giới, cũng nói anh ngay thẳng như mũi tên. Pria yang memberitahuku tentang dirimu yang ingin mendapat lisensi pialang...,... juga mengatakan kau ini orang yang jujur. |
Lấy cái xác đi ngay dưới mũi chúng ta. Datang tanpa sepengetahuan kita. |
Mỗi thành viên trong đội bắn hai mũi mỗi vòng. Setiap anggota tim menembak 2 panah per putaran. |
Anh ở đây để cười thối mũi tôi à? Mau mengingatkan kesalahanku? |
Không phải việc của tôi, nhưng một mũi khoan và một chút titan sẽ thuận tiện hơn là một chiếc máy ảnh. Ini bukan urusanku, tapi pengebor titanium berkekuatan besar lebih kau butuhkan dibandingkan kamera itu. |
Bỏ mũi tên ra. Turunkan busurmu. |
Mũi tên cắm sát đích, nhưng vẫn trật. Hampir mengenai sasaran, tetapi yang namanya meleset, ya tetaplah meleset. |
và chúng tôi bắt đầu nhìn vào thông tin này, chúng tôi thấy 20% trong mũi bạn là thông tin di truyền không khớp với bất cứ thứ gì chúng tôi từng thấy không cây cối,động vật, vi trùng hay vi rút. Ketika kami mulai mengamati informasi ini, kami melihat bahwa sekitar 20 persen informasi genetik dalam hidung anda tidak cocok dengan apapun yang pernah kami lihat sebelumnya -- tidak ada tanaman, hewan, jamur, virus atau bakteri. |
Thử nghiệm và những nguyên mẫu nhanh chóng để lộ ra nó không thể đạt được khung thời gian như yêu cầu đòi hỏi, ít nhất không phải trong một radar sẽ được đặt trong mũi của MiG-29. Percobaan dan purwarupa dengan cepat memperlihatkan bahwa target tersebut tidak mungkin dicapai pada kurun waktu yang dibutuhkan, paling tidak pada radar yang bisa dimasukkan kedalam hidung Mig-29. |
Để tiêm một mũi cho con chó? Untuk pengobatan seekor anjing? |
Vào ngày Chúa Nhật, tôi đi một mình đến mũi tàu với quyển thánh thư và sách thánh ca in khổ nhỏ dùng cho các quân nhân. Pada hari Minggu saya pergi sendirian ke bagian ujung depan kapal dengan seperangkat tulisan suci serta buku nyanyian rohani saya. |
Olly... Nó đâm mũi dao vào tim tôi. Olly...,... dia menikam jantungku. |
Khi tao cần tới, thì lại chẳng thấy mặt mũi mày đâu. Saat kubutuhkan, kau tak ada. |
Đó là lý do tại sao chúng ta gọi là Mũi Hảo Vọng. Itulah mengapa kita memanggilnya demikian Tanjung Harapan. |
26 Cân nặng của số khuyên mũi bằng vàng mà ông thu được là 1.700 siếc-lơ,* ngoài ra còn có những trang sức hình trăng lưỡi liềm, bông tai, áo len màu tía của các vua Ma-đi-an, cùng vòng cổ trên những con lạc đà. 26 Berat anting-anting emas yang dia minta itu 1.700 syekel,* belum termasuk perhiasan berbentuk bulan, kalung, pakaian wol ungu yang dipakai para raja Midian, dan kalung unta-unta mereka. |
Cô ấy là ai, chúng ta gặp nhau thế nào, màu mắt của cô ấy, và hình dạng chiếc mũi của cô ấy. Siapa dirinya bagaimana kami bertemu warna matanya serta bentuk hidungnya. |
Từ giờ trở đi không ai được nhìn, hay đề cập đến mũi của ta nữa! Tak boleh ada yang melihat atau Menyebut hidungku mulai sekarang! |
Mũi tên định vị. Panah pelacak? |
Không nhìn mũi ta có gì khó đâu? Apa sulitnya tak melihat hidungku? |
Phi công ngồi trong một buồng lái mở ở mũi, và máy bay có thể chở được 2 hành khách trong một buồng lái mở thứ hai đằng sau buồng lái đầu tiên. Pilot duduk di kokpit terbuka di haluan, dan sampai dua penumpang bisa dibawa dalam kokpit terbuka kedua di belakang. |
Chúng đã đánh vỡ mũi tôi, quai hàm tôi. Mereka mematahkan hidungku, rahangku. |
Khi đến ngày giải phóng của họ, những người Do-thái đi theo “Môi-se” đến một mũi đất hướng về phía Địa Trung Hải. Sewaktu hari pembebasan mereka tiba, orang-orang Yahudi tersebut mengikuti ”Musa” ke sebuah tanjung yang menghadap ke arah Laut Tengah. |
Chỉ còn lại vài mũi tên. Aku punya panah sebanyak ini. |
Có sửa mắt sửa mũi gì không vậy? " Apakah pekerjaan anda sudah selesai? " |
Bịt mắt lại, mũi và miệng anh còn xài được đấy. Tapi lindungi matamu, hidung dan mulut mungkin tidak apa. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti mũi di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.