Apa yang dimaksud dengan người đồng hương dalam Vietnam?

Apa arti kata người đồng hương di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan người đồng hương di Vietnam.

Kata người đồng hương dalam Vietnam berarti saudara, orang kampung, sebangsa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata người đồng hương

saudara

(countryman)

orang kampung

(countryman)

sebangsa

(countryman)

Lihat contoh lainnya

Một số người đồng hương của Ê-sai đã phạm tội nào không thể bào chữa được?
Dosa yang tidak termaafkan apa yang dilakukan beberapa orang yang sebangsa dengan Yesaya?
Ngài nói với những người đồng hương không tin ngài:
Sewaktu berbicara kepada sesama warga bangsanya yang kurang percaya, Yesus berkata,
Một số người Do Thái còn xin làm nô lệ cho người đồng hương để trả nợ.
Ada orang-orang Yahudi zaman dahulu yang sengaja menjadi budak bagi sesama orang Yahudi untuk melunasi utang.
Khi ông vạch trần các tội lỗi của những người đồng hương Do Thái, “lòng [họ] cảm-động”.
Ketika ia membeberkan dosa sesamanya, orang-orang Yahudi, ”tertikamlah hati mereka”.
Nhiều người đã đến bất kể sự nhạo báng của người đồng hương (II Sử-ký 30:1, 10, 11, 18).
Banyak juga yang datang, meskipun mereka dicemooh oleh sesamanya. —2 Tawarikh 30: 1, 10, 11, 18.
Môi-se biểu lộ tình yêu thương với người đồng hương Y-sơ-ra-ên.
Musa juga mengasihi bangsanya, Israel.
Tại sao Môi-se ngần ngại nói với những người đồng hương Y-sơ-ra-ên?
Mengapa Musa enggan berbicara kepada rekan-rekan sebangsanya?
Sau đó, cùng với nhiều người đồng hương, tôi di cư sang Melbourne, Úc.
Belakangan, saya pindah ke Melbourne, Australia, bersama dengan banyak teman sekampung.
Như bạn có thể đọc thấy ở chương đó, đấng Mê-si sẽ bị người đồng hương khinh dể.
Seperti yang dapat Anda baca di sana, sang Mesias akan dipandang hina oleh orang-orang senegerinya.
Ông còn ủng hộ việc giết một người đồng hương đã bị vu cho tội phạm thượng.—Công-vụ 22:4, 5, 20.
Ia bahkan mendukung pembunuhan seorang rekan sebangsanya atas tuduhan palsu menghujah. —Kisah 22:4, 5, 20.
4 Mặc dù thế, phần đông những người đồng hương với Giê-su đã bác bỏ Nước Đức Chúa Trời (Giăng 1:11; 7:47, 48; 9:22).
4 Meskipun demikian, kebanyakan dari orang-orang senegeri Yesus menolak Kerajaan Allah.
Anh từng làm phục vụ cho một nhà hàng của những người đồng hương, và đi hát vào mỗi cuối tuần.
Dia bekerja sebagai bartender pada restoran kerabat dan bernyanyi saat akhir pekan.
16 Chúng ta ở trong cùng một hoàn cảnh như những người đồng hương của người thuộc bộ lạc sơ khai đó.
16 Kita dalam keadaan yang sama seperti penduduk desa dari orang tersebut.
Những người thu thuế mang tiếng là bất lương vì họ làm giàu trên mồ hôi nước mắt của người đồng hương.
Para pemungut pajak dikenal tidak jujur, dan mereka memperkaya diri dengan uang dari rekan sebangsa mereka.
Một số thậm chí bị tra tấn, chế giễu, roi vọt, tù đày, ném đá và bị những người đồng hương giết.
Bahkan, ada yang disiksa, dicemooh, disesah, dipenjarakan, dirajam, dan dibunuh oleh sesama bangsa Israel.
Ngoài ra, Luật pháp nghiêm cấm dân Y-sơ-ra-ên lấy lãi khi cho người đồng hương nghèo khổ vay tiền.
Selain itu, jika orang miskin harus meminjam uang, Hukum itu melarang sesama orang Israel untuk menarik bunga.
6 Môn đồ của Chúa Giê-su nghe những lời đó biết rằng người đồng hương mình không giao thiệp với Dân Ngoại.
6 Murid-murid Yesus yang mendengar kata-kata itu tahu bahwa masyarakat di negeri mereka tidak bergaul dengan Orang-Orang Kafir.
Ngài nói cho người đồng hương ngài biết đến Nước Đức Chúa Trời mà chính ngài sẽ được là Vua của Nước ấy.
Ia menceritakan kepada orang-orang senegerinya tentang Kerajaan Allah, di mana ia akan menjadi Rajanya.
Để trả lời câu hỏi này, chúng ta hãy xem những người đồng hương của ông nghĩ gì về vòng tuần hoàn của nước.
Guna menjawab pertanyaan tersebut, mari kita lihat apa yang dipercayai orang-orang yang sebangsa dengan Salomo tentang siklus air.
2 Dù vậy, những người đồng hương của Ê-sai, tức dân Giu-đa bội đạo, từ chối quay về với Đức Giê-hô-va.
2 Meskipun demikian, rekan-rekan sebangsa Yesaya, penduduk Yehuda yang murtad, tidak mau kembali kepada Yehuwa.
Cô Manjola đang sống với những người bạn đồng hương người Albania ở Borgomanero.
Manjola, yang berasal dari Albania, hidup bersama rekan senegaranya di Borgomanero.
19 Thứ ba, Đức Giê-hô-va muốn khải tượng này có tác động nào đến những người đồng hương của Ê-xê-chi-ên?
19 Ketiga, apa tujuan diberikannya penglihatan itu bagi orang-orang sebangsa Yehezkiel?
Lớn lên giữa người đồng hương sống trong những rừng núi xa xôi, anh chấp nhận những tín ngưỡng và thực hành của người Batangan.
Ia dibesarkan di kalangan sukunya di hutan gunung, dan ia mendukung kepercayaan serta praktek orang Batangan.
Anh Dave Farmer, một người đồng hương Canada tốt nghiệp khóa thứ bảy của Trường Ga-la-át, cùng công tác với tôi tại đó.
DAVE FARMER, yang juga orang Kanada dan lulusan kelas ketujuh Gilead, akan menjadi mitra saya.
Tại đấy, có một cộng đồng lớn của người Do Thái, nên Ma-ri và Giô-sép có thể sống giữa những người đồng hương.
Di Mesir, ada komunitas Yahudi yang besar, jadi Maria dan Yusuf dapat hidup di antara bangsanya sendiri.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti người đồng hương di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.