Apa yang dimaksud dengan piołun dalam Polandia?

Apa arti kata piołun di Polandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan piołun di Polandia.

Kata piołun dalam Polandia berarti kegeraman, kegetiran, kekecewaan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata piołun

kegeraman

noun

kegetiran

noun

kekecewaan

noun

Lihat contoh lainnya

(Wyjaśnij, że piołun to gorzkie zioło, użyte tu jako symbol „pełnej goryczy niegodziwości i cierpienia” [Bible Dictionary, „Wormwood”]).
(Jelaskan bahwa Apsintus adalah tumbuhan pahit berkhasiat yang digunakan untuk menyiratkan “bencana atau dukacita pahit” [Bible Dictionary, “Wormwood”].)
15 Dlatego tak mówi Jehowa, Bóg Zastępów, Bóg Izraela: ‚Zmuszę ten lud, żeby jadł piołun i pił zatrutą wodę+.
+ 15 Karena itu, Yehuwa yang berbala tentara, Allah Israel, berkata, ’Aku akan membuat umat ini makan tanaman pahit dan membuat mereka minum air beracun.
Lecz to, co po niej pozostaje, jest gorzkie jak piołun, jest ostre jak miecz obosieczny” (Przysłów 5:3, 4).
Tetapi akhir yang diakibatkan oleh dia sama pahitnya seperti tanaman pahit dan sama tajamnya seperti pedang bermata dua.” —Amsal 5:3, 4.
+ 6 Domu Józefa,+ szukaj Jehowy i żyj,+ ażeby nie zaczął On działać jak ogień,+ który by pochłonął, a Betel nie miałby nikogo, kto mógłby ugasić,+ 7 wy, którzy sprawiedliwość obracacie w piołun+ i którzy prawość rzuciliście na ziemię.
+ 6 Carilah Yehuwa, dan tetaplah hidup,+ agar ia tidak bekerja seperti api,+ hai, keturunan Yusuf,+ dan itu tidak melalap habis, dan Betel tidak dibiarkan tanpa ada yang memadamkannya,+ 7 Hai, kamu yang mengubah keadilan menjadi tanaman pahit,+ dan mereka yang telah mencampakkan keadilbenaran ke tanah.
Gdyż obróciliście sprawiedliwość w roślinę trującą,+ a owoc prawości w piołun, 13 wy, którzy się radujecie czymś, czego nie ma,+ którzy mówicie: „Czyż nie o własnej sile wzięliśmy sobie rogi?”
Sebab kamu sekalian telah mengubah keadilan menjadi tanaman beracun,+ dan buah keadilbenaran menjadi tanaman pahit, 13 kamu yang bersukacita atas hal yang tidak ada,+ dan yang mengatakan, ”Bukankah dengan kekuatan sendiri kita telah mengambil tanduk-tanduk bagi diri kita?”
W Biblii do piołunu przyrównano skutki niemoralności (Prz 5:4) oraz gorzkie przeżycia czekające Judę i Jerozolimę z rąk Babilończyków (Jer 9:15; 23:15; Lam 3:15, 19).
Dalam Alkitab, tanaman pahit digunakan untuk melukiskan akibat akhir perbuatan amoral (Ams 5:4) dan pengalaman pahit di tangan orang Babilonia yang bakal dan memang menimpa Yehuda dan Yerusalem.
Dlatego zrobiliśmy specjalne naboje z pociskiem wykonanym z piołunu, srebra, rtęci...
Karena itulah kami membuat beberapa peluru istimewa, berujung campuran wormwood, perak, merkuri...
To był przepełniony Roman piołunu i żebrak- kleszcze, które trwają przyklejone do mojego ubrania dla wszystkich owoców.
Itu dibanjiri Romawi apsintus dan pengemis- kutu, yang terakhir menempel saya pakaian untuk buah semua.
+ 11 A imię gwiazdy brzmi Piołun.
+ 11 Dan nama bintang itu ialah Tanaman Pahit.
To samo hebrajskie słowo (merorím) występuje w Lamentacjach 3:15 i zazwyczaj jest oddawane przez „gorycz” lub „rzeczy gorzkie”, choć niektórzy opowiadają się za „gorzkimi ziołami” jako stosowniejszym tłumaczeniem, harmonizującym z wymienionym w tym wersecie piołunem.
Kata Ibrani yang sama (mero·rimʹ) muncul di Ratapan 3:15 dan biasanya diterjemahkan ”kepahitan” atau ”hal-hal yang pahit”, meskipun ada yang menyarankan ”herba (atau tanaman hijau) yang pahit” sebagai terjemahan yang cocok agar sepadan dengan tanaman pahit yang disebutkan di ayat yang sama.
PIOŁUN
TANAMAN PAHIT
Lecz to, co po niej pozostaje, jest gorzkie jak piołun, jest ostre jak miecz obosieczny” (Przysłów 5:3, 4).
(Amsal 5:3, 4) Akhir yang diakibatkan oleh kenajisan moral sungguh menyakitkan dan bisa memautkan.
Nie, nie ponoszą mózgu - ale, jak powiedziałem, Kiedy to się stało smak piołunu na brodawki
Tidak, aku menanggung otak: - tapi, seperti yang saya katakan, Ketika itu rasa apsintus pada puting susu
Winorośl Szatana wydaje „truciznę i piołun”.
Pohon anggur Setan ”menghasilkan racun atau ipuh.”
Działalność ewangelizacyjna prowadzona przez Świadków Jehowy pomogła mnóstwu ludzi zrozumieć, że liczne doktryny głoszone przez duchowieństwo to w gruncie rzeczy trucizna duchowa — „piołun”.
Karena pengabaran Saksi-Saksi Yehuwa, orang-orang dalam jumlah yang besar menjadi sadar bahwa banyak doktrin yang diajarkan kaum pendeta adalah racun rohani —”apsintus.”
Wciąż potrzebujemy rudy złota, piołun i buławę.
Kami masih membutuhkan bijih emas, tumbuhan Hemlock, dan tongkat duri.
Lecz to, co po niej pozostaje, jest gorzkie jak piołun, jest ostre jak miecz obosieczny.
Tetapi akhir yang diakibatkan oleh dia sama pahitnya seperti tanaman pahit dan sama tajamnya seperti pedang bermata dua.
W lesie zwanym " piołun ".
di hutan Wormwood
Dlaczego w Księdze Przysłów 5:3, 4 o konsekwencjach niemoralności powiedziano, że są „gorzkie jak piołun” i „ostre jak miecz obosieczny”?
Mengapa Amsal 5:3, 4 mengatakan bahwa dampak akibat perbuatan amoral ”sama pahitnya seperti tanaman pahit” dan ”sama tajamnya seperti pedang bermata dua”?
Co otrzymam, gdy dodam korzeń asfodelusa do nalewki z piołunu?
Apa yang kudapat jika kutambahkan akar asfodel ke dalam larutan wormwood?
Wymieszałeś alkohol z piołunem.
Kau menggabungkan alkohol dengan akar pahit, John.
Wody chrześcijaństwa okazały się piołunem
Air Susunan Kristen Disingkapkan sebagai Apsintus
(b) W jaki sposób wody podawane przez duchowieństwo obróciły się w „piołun” i jakie to miało następstwa dla mnóstwa ludzi?
(b) Bagaimana air yang diberikan oleh kaum pendeta berubah menjadi ”apsintus,” dan dengan akibat apa atas banyak orang?
I trzecia część wód obróciła się w piołun, i wiele ludzi umarło od wód, ponieważ stały się gorzkie” (Objawienie 8:10, 11).
Dan sepertiga dari semua air menjadi apsintus, dan banyak orang mati karena air itu, sebab sudah menjadi pahit.”
Zamiast słodkich wód prawdy podawał ludziom „piołun” gorzkich kłamstw, takich jak dogmaty o piekle, czyśćcu, Trójcy czy przeznaczeniu, a miast zachęcać do służenia Bogu w zgodzie z zasadami moralnymi, podżegał narody do wojen.
Mereka tidak memberikan air kebenaran yang segar, sebaliknya menyajikan ”apsintus,” dusta-dusta yang pahit seperti misalnya api neraka, api penyucian, Tritunggal, dan takdir; juga, mereka menuntun bangsa-bangsa menuju peperangan, gagal untuk membina mereka sebagai hamba-hamba Allah yang bermoral.

Ayo belajar Polandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti piołun di Polandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Polandia.

Apakah Anda tahu tentang Polandia

Bahasa Polandia (polszczyzna) adalah bahasa resmi Polandia. Bahasa ini dituturkan oleh 38 juta orang Polandia. Ada juga penutur asli bahasa ini di Belarus barat dan Ukraina. Karena orang Polandia beremigrasi ke negara lain dalam banyak tahap, ada jutaan orang yang berbicara bahasa Polandia di banyak negara seperti Jerman, Prancis, Irlandia, Australia, Selandia Baru, Israel, Brasil, Kanada, Inggris, Amerika Serikat, dll. .. Diperkirakan 10 juta orang Polandia tinggal di luar Polandia tetapi tidak jelas berapa banyak dari mereka yang benar-benar dapat berbicara bahasa Polandia, perkiraan menyebutkan antara 3,5 dan 10 juta. Akibatnya, jumlah orang yang berbahasa Polandia secara global berkisar antara 40-43 juta.