Apa yang dimaksud dengan suối dalam Vietnam?

Apa arti kata suối di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan suối di Vietnam.

Kata suối dalam Vietnam berarti anak sungai. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata suối

anak sungai

noun

Tiếng suối róc rách, tiếng chim hót, và tiếng côn trùng rả rích, êm tai như tiếng nhạc?
Suara anak sungai yang bergemercik, burung-burung yang bernyanyi, dan serangga-serangga yang berdengung?

Lihat contoh lainnya

Người ta nói rằng Yoshitomo bị giết khi không mang vũ khí khi đang tắm dưới suối nước nóng.
Yoshitomo diserang dalam keadaan tidak bersenjata sewaktu sedang mandi di pemandian air panas (onsen).
21 Rồi tôi lấy vật tội lỗi mà anh em đã làm ra, tức là con bò con,+ và thiêu nó; tôi đập nát nó và nghiền cho đến khi nó mịn như bụi, rồi ném vào dòng suối chảy từ trên núi.
21 Kemudian, saya ambil patung anak sapi+ yang membuat kalian berdosa itu, lalu saya bakar dan hancurkan sampai halus seperti debu. Setelah itu, saya lemparkan abunya ke sungai yang mengalir dari gunung.
Chỉ sau khi qua tiến trình này thì mây mới đổ mưa lũ xuống trái đất và làm thành những dòng suối mà sẽ đổ nước về biển.
Hanya setelah semua perkembangan inilah, awan dapat menjatuhkan curah hujan ke bumi untuk membentuk arus yang membawa air kembali ke laut.
Ngài khiến sông suối thảy đều cạn kiệt.
Dan Dia membuat semua sungai mengering.
Nếu cứ tiếp tục như vậy, con suối nhỏ cũng sắp thành sông đó.
Kesalahan kecil kalau dibiarkan akan menjadi besar.
Nó ngồi xuống nơi đó trên một tảng đá lớn gần bên suối.
Di sana dia duduk di atas batu besar di dalam sungai itu.
Có một con suối ở dưới kia.
Kurasa ada sungai di bawah sana.
+ 8 Vào dịp ấy, Sa-lô-môn tổ chức lễ* trong bảy ngày+ với hết thảy dân Y-sơ-ra-ên, dân chúng từ Lê-bô-ha-mát* cho đến tận suối cạn* Ai Cập+ tập hợp thành một đoàn người đông đảo.
+ 8 Pada waktu itu, Salomo mengadakan perayaan selama tujuh hari+ bersama seluruh bangsa Israel, bersama jemaat yang besar dari Lebo-hamat* sampai Wadi* Mesir.
Khi tôi còn là thầy trợ tế giống như nhiều em là các em thiếu niên, cha tôi và tôi đi đến một dòng suối ở trong núi để câu cá hồi.
Saat saya masih seorang diaken seperti kebanyakan dari Anda para remaja putra, ayah saya dan saya mendaki ke sebuah sungai pegunungan untuk memancing ikan trout [sejenis ikan air tawar].
Khi trời nóng, dòng suối cạn khô.
Saat udara panas, mereka mengering.
5:12—“Mắt người như chim bồ câu gần suối nước, tắm sạch trong sữa” có nghĩa gì?
5:12 —Apa maksud ungkapan ”matanya bagaikan merpati di dekat saluran air, yang sedang mandi dalam susu”?
Anh đã đến con suối chưa à?
Mengenai Mata Air.
9 Vì ta, là Chúa, sẽ làm cho họ giống như một cây sai trái, được trồng trên đất tốt lành, bên dòng suối trong, và kết được nhiều trái quý.
9 Karena Aku, Tuhan, akan menyebabkan mereka untuk menghasilkan bagaikan sebatang pohon yang sangat subur yang ditanam di sebidang tanah yang baik, di dekat sebuah kali yang murni, yang menghasilkan banyak buah yang berharga.
Điều gì giúp cho những lời của chúng ta giống như ‘thác nước tràn đầy khôn ngoan’ thay vì một dòng suối chảy róc rách, tràn trề chuyện tầm phào?
Apa yang membantu kata-kata kita menjadi ’aliran deras hikmat yang berbual-bual’, bukannya sungai kecil omong kosong yang bergemercik?
Điều này cho phép toàn bộ hồ được lấp đầy với rượu, gọi là "Tửu Trì" (suối rượu).
Hal ini memungkinkan seluruh kolam harus diisi dengan alkohol.
Cách nấu onsen tamago truyền thống là đặt trứng vào lứơi có buộc dây và bỏ vào một suối nước nóng, với nhiệt độ nước khoảng 70 °C (158 °F) trong 30 tới 40 phút.
Cara tradisional untuk memasak onsen tamago adalah menempatkan telur ke tali jaring dan meninggalkannya di dalam air panas, dengan air yang suhunya kira-kira 70 °C selama 30–40 menit.
Cùng một cái suối không thể ra nước ngọt và nước đắng.
Air yang manis dan pahit tidak dapat memancar dari sumber air yang sama.
Đất hạn thành suối nước.
Dan tanah yang gersang menjadi mata air.
Những bầy sơn dương nhỏ sống ở vùng hoang mạc xứ Giu-đê gần bên thường hay đến suối Ên-ghê-đi.
Kawanan kecil kambing gunung yang hidup di dekat Gurun Yudea sering mengunjungi mata air di En-gedi.
Ra khỏi xe, họ đi vất vả dọc theo con đường mòn, lội qua những dòng suối đến khi cuối cùng họ tìm thấy một ngôi nhà.
Setelah memarkir mobil, mereka berjalan dengan susah payah menyusuri jalan setapak itu, menyeberangi sungai hingga akhirnya mereka menemukan sebuah rumah.
Ông trèo đèo, lội suối, dong thuyền vượt đại dương.
Ia mendaki banyak gunung, menjelajahi sungai-sungai, dan mengarungi samudra.
Số lượng sông suối nhiều, nhưng độ dài của sông không lớn.
Walaupun tidak terlalu panjang, lebar sungai ini sangat luas.
Tôi vừa đánh chìm đầu của tôi trên này khi các chuông rung lửa, và đang gấp rút nóng động cơ cuộn theo cách đó, được dẫn dắt bởi một quân đội không có thứ tự nam giới và trẻ em trai, và I một trong những quan trọng nhất, tôi đã nhảy suối.
Saya baru saja tenggelam kepalaku tentang hal ini ketika lonceng dibunyikan api, dan dengan tergesa- gesa panas berguling mesin seperti itu, dipimpin oleh pasukan terurai laki- laki dan anak laki- laki, dan aku antara terutama, karena aku telah melompat sungai.
Nhà thám hiểm Tây Ban Nha, Juan Ponce de León được tiếng là người đi tìm suối thanh xuân không biết chán.
Penjelajah Spanyol, Juan Ponce de León, terkenal karena upayanya yang gigih untuk mencari sumber air keremajaan.
Trong một số trường hợp, dòng suối nằm ở giữa, cung cấp nước cho một bên là những cánh đồng và bên kia là hàng cây rậm lá, có lẽ hàng cây này dùng để phân ranh giới các khu đất.
Kadang, aliran-aliran air mengairi ladang di satu sisi dan barisan pohon-pohon rimbun di sisi lainnya, barangkali untuk menandai batas tanah.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti suối di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.