Apa yang dimaksud dengan tạm dừng dalam Vietnam?
Apa arti kata tạm dừng di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan tạm dừng di Vietnam.
Kata tạm dừng dalam Vietnam berarti jeda. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata tạm dừng
jedanoun Và trong lúc tôi tạm dừng trò chuyện Dan di saat jeda percakapan saya |
Lihat contoh lainnya
Người đó lúc thì lùi, thi thoảng lại nhìn xuống, hạ giọng. có khi bất chợt tạm dừng. Orang itu mungkin akan mundur, melihat ke bawah, merendahkan suara, berhenti, bagai tertegun. |
Bạn cũng có thể xem trạng thái quảng cáo và tạm dừng quảng cáo nếu cần. Anda juga bisa melihat status iklan dan menjeda iklan bila perlu. |
Chúng ta sẽ tạm dừng tấn công à? Apa kita mundur? |
Khi bị tạm dừng, thẻ sẽ được gắn nhãn bằng biểu tượng tạm dừng: [yellow circular pause icon] Saat dijeda, tag akan diberi label dengan ikon jeda: [yellow circular pause icon] |
Cách tạm dừng hoặc tiếp tục lịch sử xem: Untuk menjeda atau melanjutkan kembali histori tontonan: |
Chiến dịch bị tạm dừng sẽ không tích lũy bất kỳ chi phí bổ sung nào. Kampanye yang dijeda tidak akan menimbulkan biaya tambahan. |
Các lỗi dưới đây sẽ dẫn đến việc tạm dừng tính năng tự động cập nhật mặt hàng: Error di bawah ini akan mengakibatkan dihentikannya pembaruan produk otomatis untuk sementara: |
Không hoãn. không tạm dừng Tidak ada penundaan.Tidak ada gangguan |
(Cười) Và hãy tạm dừng một chút ở đây. (Tawa) Dan mari berhenti sejenak. |
Để tạm dừng hoặc tiếp tục các từ khóa riêng lẻ, hãy thực hiện theo các bước sau: Untuk menjeda atau memulai kembali kata kunci secara terpisah, ikuti langkah-langkah berikut: |
chúng tôi xin tạm dừng chương trình này vì một bản tin đặc biệt. Kami menyela acara ini karena sebuah berita khusus. |
Có lẽ bạn tạm dừng video. Apabila saya menambahkan angka empat, saya akan mendapatkan angka tiga puluh dua. |
Danh sách bị tạm dừng sẽ vẫn thêm người dùng vào danh sách. Daftar yang dijeda akan tetap menambahkan pengguna ke daftar. |
Để bật hoặc tạm dừng Lịch sử vị trí, hãy thực hiện theo các bước dưới đây: Untuk mengaktifkan atau menjeda Histori Lokasi, ikuti langkah-langkah berikut: |
Tìm hiểu cách tạm dừng hoặc tiếp tục quảng cáo. Pelajari cara menjeda atau memulai kembali iklan. |
Quảng cáo mẫu ô tô bị tạm dừng ở cấp chiến dịch. Iklan Otomotif Model dijeda di tingkat kampanye. |
Anh ấy dạy tôi nói chậm lại, tạm dừng và dạy dỗ. Saudara Ward mengajar saya untuk mengurangi kecepatan, beristirahat, dan mengajar. |
Không có tùy chọn để tạm dừng một mục hàng riêng lẻ từ đề xuất. Tidak ada opsi untuk menjeda item baris individual dari proposal. |
Bạn cần phải tạm dừng. Kau butuh jeda. |
Tôi sẽ tạm dừng ham muốn của mình, để chứng kiến một việc như vậy. Aku bersedia menahan hasratku, demi menyaksikan hal itu. |
Vậy ông đang tạm dừng hoạt động doanh trại à? Jadi kau menutup tempatnya? |
Để tạm dừng, xóa hoặc tiếp tục quảng cáo, hãy chọn một trong các tùy chọn bên dưới. Untuk menjeda, menghapus, atau memulai kembali iklan, pilih salah satu opsi di bawah ini. |
Bạn chỉ nhìn thấy danh sách các thử nghiệm đang hoạt động, đã tạm dừng hoặc hoàn thành. Hanya eksperimen yang aktif, dijeda, atau selesai yang tercantum. |
Phim được quay trong khoảng thời gian Glee tạm dừng lên sóng mùa hè năm 2009. Film itu diproduksi selama masa hiatus Glee pada musim panas 2009. |
Bạn có thể tạm dừng, tiếp tục hoặc xóa chiến dịch. Anda dapat menjeda, melanjutkan, atau menghapus kampanye. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti tạm dừng di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.