Apa yang dimaksud dengan tắm rửa dalam Vietnam?

Apa arti kata tắm rửa di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan tắm rửa di Vietnam.

Kata tắm rửa dalam Vietnam berarti mandi, memandikan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata tắm rửa

mandi

verb

Chúng tôi sẽ cho các bạn tắm rửa và đưa đồ ăn tới phòng của các bạn.
Kami menyiapkan perlengkapan mandi dan makan malam di kamar kalian.

memandikan

verb

Mỗi ngày hắn lau chùi tắm rửa cho ngựa, và dọn dẹp cứt đái cho chúng.
Setiap hari, dia memandikan kuda dan membersihkan kotorannya.

Lihat contoh lainnya

Ta sẽ đi thông báo với hầu gái rằng người đã sẵn sàng tắm rửa thay đồ.
Akan kuberitahu para pelayan kau telah siap mandi dan berpakaian.
Anh biết không, họ không tính thời gian tắm rửa của em đấy.
Mereka tidak mengintaiku saat aku ke kamar mandi.
Tắm rửa 7 ngày ở đây sẽ giúp anh thích nghi với năng lượng Âm.
7 hari membersihkan diri di sini akan membantumu beradaptasi dengan energi Yin Surga Tengah.
Mọi sinh hoạt đều tại chỗ—ăn, ngủ, tắm rửa, thậm chí đi ngoài.
Di sana, kami harus melakukan segalanya —makan, tidur, membasuh diri, bahkan buang hajat.
Khi không kiêng ăn, người Do-thái thường tắm rửa và xức dầu trên mình.
Bila tidak sedang puasa, orang-orang Yahudi dengan teratur mandi dan meminyaki tubuh mereka.
Và thiếu tắm rửa nữa
Dan jarang mandi
Tôi nấp dưới hố của mình trong vài tuần mà chẳng thay quần áo hoặc tắm rửa gì.
Saya bertahan di lubang perlindungan saya selama beberapa minggu, tidak berganti pakaian ataupun mandi.
Mỗi ngày hắn lau chùi tắm rửa cho ngựa, và dọn dẹp cứt đái cho chúng.
Setiap hari, dia memandikan kuda dan membersihkan kotorannya.
Sau đó, họ phải tắm rửa bằng những thứ dược thảo được pha trộn đặc biệt.
Setelah itu, mereka harus membasuh tubuh dengan semacam ramuan khusus yang terbuat dari tumbuh-tumbuhan.
Và khi họ thật sự muốn, họ cho nó tắm rửa sạch sẽ.
Saat pria sangat menginginkannya, mereka memandikannya lebih dulu.
Dù sao, nước hoa và các chất khử mùi không thể thay thế việc tắm rửa.
Deodoran dan parfum tidak dapat menggantikan higiene tubuh yang baik.
Vậy tại sao cho cậu ta tắm rửa và mặc đồ tươm tất?
Lalu mengapa memandikannya dan memberikan dia pakaian bagus?
Qua ngày thứ bảy, anh về nhà ngủ, tắm rửa và thay quần áo.
Pada hari ketujuh dia kembali ke rumah untuk tidur, mandi dan bersalin pakaian.
Tôi cạo râu và tắm rửa trong nhà vệ sinh ở các trạm xăng.
Untuk bercukur dan membersihkan badan, saya pergi ke kamar kecil di tempat isi bensin.
cũng như chúng không có cử chỉ đẹp và không cần tắm rửa hả.
Atapun sopan santun dan mandi yg benar.
Xin hãy để ta tắm rửa xác của nó...
Biarkan aku memandikan jenazahnya.
Tắm rửa mỗi ngày là điều tốt...
Adalah kebiasaan yang baik untuk mandi setiap hari. . . .
Họ tắm rửa cho bà rồi đặt trong một căn phòng trên lầu.
Maka jenazahnya dimandikan dan dibaringkan di sebuah kamar atas.
Mình cần người khác giúp để mặc quần áo, tắm rửa và cho ăn.
Aku tidak bisa berpakaian, mandi, dan makan sendiri.
Chúng tôi sẽ cho các bạn tắm rửa và đưa đồ ăn tới phòng của các bạn.
Kami menyiapkan perlengkapan mandi dan makan malam di kamar kalian.
Để tôi tắm rửa đã.
Aku bersihkan diri dulu.
Ông nhanh chóng đi vào và tắm rửa.
Segera dia masuk dan membasuh dirinya sendiri.
Lãnh chúa Ramsay cử tôi tới tắm rửa cho cô, thưa tiểu thư.
Lord Ramsay mengirimku untuk memandikan anda, My Lady.
Tắm rửa, gặp chồng mình nữa.
temui suamiku.
Bọn chị, chỉ là muốn tắm rửa tí thôi
Kami cuma mau mencuci wajah kami.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti tắm rửa di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.