Apa yang dimaksud dengan thơ ấu dalam Vietnam?

Apa arti kata thơ ấu di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan thơ ấu di Vietnam.

Kata thơ ấu dalam Vietnam berarti budak, remeh-temeh, bersenda gurau, memperolok-olok, bocah. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata thơ ấu

budak

remeh-temeh

bersenda gurau

memperolok-olok

bocah

Lihat contoh lainnya

Thời thơ ấu.
Dalam kehidupan kanak- kanak kita.
Một lý do là vì ‘từ khi còn thơ-ấu’, ông đã được dạy về “Kinh-thánh”.
(Kisah 16:1, 2) Salah satu alasannya ialah karena ”sejak masa bayi”, ia telah diajar tentang ”tulisan-tulisan kudus”.
Người sẽ được thẳng da mát thịt như buổi thơ-ấu; người trở lại ngày đang-thì” (Gióp 33:24-26).
Biarlah tubuhnya menjadi lebih segar daripada semasa muda; biarlah ia kembali ke hari-hari kegagahan masa mudanya.’”
Bạn đã từng bao giờ ăn gỉ mũi suốt thời thơ ấu chưa?
Apakah anda pernah memakan upil setelah anda tumbuh dewasa?
Trong thời thơ ấu của tôi, đất nước còn hòa bình.
Pada waktu saya masih kecil, negeri ini berada dalam keadaan damai.
Thời thơ ấu, tôi, bốn chị và em gái tôi rất hạnh phúc.
Saya dan kelima saudara perempuan saya menikmati masa kanak-kanak yang bahagia.
Nhớ lại thời thơ ấu, anh nói: “Cha tôi buôn bán phát đạt.
Sewaktu mengenang masa awal kehidupannya, ia mengatakan, ”Ayah saya adalah pedagang yang makmur.
Lúc còn thơ ấu, bạn cần có bạn chơi cùng để không đơn độc.
Teman adalah orang yang menemanimu bermain.
THỜI THƠ ẤU: Đời sống của Cha lúc nhỏ ra sao?
MASA KECIL: Mama (atau Papa) lahir di mana?
Tôi bước vào ngôi nhà thời thơ ấu và ngã quỵ vào lòng cha mẹ, khóc nức nở.
Saya berjalan ke dalam rumah dan jatuh ke pelukan kedua orang tua saya, terisak-isak.
Trong thời thơ ấu năm liều được khuyến cáo, và một liều thứ sáu trong thời niên thiếu.
Lima dosis vaksin ini disarankan untuk anak-anak, sementara dosis keenam akan diberikan saat remaja.
Ngược lại, bài học vâng lời thời thơ ấu có thể bổ ích suốt đời.
Kontrasnya, mempelajari ketaatan semasa kanak-kanak akan terus menghasilkan banyak manfaat sepanjang kehidupan seseorang.
Cậu làm tôi nhớ lại thời thơ ấu của mình.
Dia mengingatkanku waktu aku seumurnya.
Ti-mô-thê đã được dạy Lời Đức Chúa Trời từ khi còn thơ ấu.
Timotius diajarkan Firman Allah sejak masa bayi.
Tôi biết thời thơ ấu của cô đã sống với mẹ trong một căn hộ nhỏ ở Queens.
Aku tahu kau menghabiskan sisa masa kecilmu di apartemen kecil di Queens bersama ibumu.
Do đó thời thơ ấu của tôi rất êm ấm.
Oleh karena itu, masa kecil saya amat menyenangkan.
□ Trẻ con nên được quan tâm hàng ngày như thế nào từ thuở thơ ấu?
□ Perhatian macam apa hendaknya diterima seorang anak setiap hari sejak bayi?
Người sẽ được thẳng da mát thịt như buổi thơ-ấu; người trở lại ngày đang-thì” (Gióp 33:24, 25).
Tubuhnya mengalami kesegaran seorang pemuda, ia seperti pada masa mudanya.”—Ayub 33:24, 25.
Dù ở tuổi thơ ấu, em đã dạn dĩ đứng về phía sự thờ phượng thật.
Bahkan dalam usia yang masih sangat muda, ia mengambil pendirian yang berani demi ibadat sejati.
Thật tốt biết bao khi tập vâng lời từ tuổi thơ ấu!
Alangkah berfaedahnya untuk mempelajari hal ini sejak masa kanak-kanak!
Con cái có thể được uốn nắn từ thơ ấu
Anak-anak dapat dibentuk sejak bayi
Khi con cái còn thơ ấu, hãy dành thì giờ cho chúng khi chúng cần.
Luangkanlah waktu untuk anak-anak Anda sewaktu mereka membutuhkannya —semasa mereka muda.
Tại sao tôi phải khổ sở từ thơ ấu?
Mengapa saya menderita sejak kecil?
Thời thơ ấu
Masa Mudanya
Đây là tấm hình duy nhất của bạn trai em thời thơ ấu còn tồn tại.
Hanya ini foto bayi kekasihku... yang masih ada.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti thơ ấu di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.