Apa yang dimaksud dengan yếu đuối dalam Vietnam?

Apa arti kata yếu đuối di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan yếu đuối di Vietnam.

Kata yếu đuối dalam Vietnam berarti lemah, rapuh, layuh, kendur, lintuh. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata yếu đuối

lemah

(flaccid)

rapuh

(frail)

layuh

(weak)

kendur

(weak)

lintuh

(weak)

Lihat contoh lainnya

Tinh thần của tôi rất sẵn sàng nhưng buồn thay, thể xác của tôi yếu đuối.
Roh saya bersedia, namun sayangnya daging saya lemah.
Không còn sợ hãi hoặc yếu đuối hay dục vọng.
Bebas dari rasa takut atau kelemahan atau nafsu.
Con yếu đuối.
Aku lemah.
14 Hãy tiếp đón người yếu đuối về đức tin,+ nhưng đừng xét đoán những ý kiến khác nhau.
14 Terimalah orang yang imannya tidak kuat,+ dan jangan hakimi dia kalau pendapatnya berbeda.
Mỗi người trong chúng ta phải chống cự lại sự yếu đuối và sự bất toàn cố hữu.
Kita semua berjuang melawan kelemahan dan ketidaksempurnaan bawaan.
Không, nước mắt không nhất thiết nói lên sự yếu đuối.
Tidak, air mata tidak selalu merupakan tanda kelemahan.
Ông ấy không mất trí, là ông ấy yếu đuối.
Dia tidak gila, dia hanya lemah.
Vì một lẽ là có sự phấn đấu chống lại thể xác yếu đuối.
Satu alasan ialah, kita harus berjuang melawan tubuh jasmani yang berdosa.
Ghen tỵ chỉ dành cho kẻ yếu đuối.
Kedengkian cuma untuk yang lemah.
có khi họ yếu đuối.
Mungkin melemah.
Nếu tôi không giết thì lũ phương Bắc sẽ nghĩ tôi yếu đuối.
Jika aku tdk membunuh mereka, masyarakat utara akan menganggap ku lemah.
Toàn bọn yếu đuối, không chịu nổi một quyền.
Kamu tidak bisa bertarung, pertahankan dirimu sendiri.
Em thật yếu đuối, Soren.
Kau lemah, Soren.
Cô nói cảm xúc làm cho tôi yếu đuối.
Katamu memiliki perasaan bersalah membuatku lemah.
Các con không trở nên yếu đuối hơn.
Kalian tak melakukan hal mengerikan Seperti yang dilakukan orang lemah.
Mầm mống của yếu đuối.
Sakitnya kaki, kelemahan.
Cháu yếu đuối.
Sayang, Kau lemah.
Đó là hành động yếu đuối.
Itu lemah.
Dị ứng là dấu hiệu của sự yếu đuối.
Alergi adalah tanda kelemahan.
Em không nói anh yếu đuối.
Aku tidak menyebutmu lemah!
Họ yếu đuối, những con người đơn lẻ.
Mereka adalah orang-orang penyendiri dan rapuh.
13. (a) Khi nào việc giúp đỡ những người yếu đuối có thể đặc biệt gây thử thách?
13. (a) Kapan kita perlu lebih banyak kesabaran?
Nếu sếp yếu đuối, thì anh thì thầm gì đó?
Jika dia lembut, mengapa kau berbisik?
• Sức mạnh của Đức Giê-hô-va “nên trọn-vẹn trong sự yếu-đuối” như thế nào?
• Bagaimana kuasa Yehuwa ”menjadi sempurna dalam kelemahan”?
Người phụ nữ là “giống yếu-đuối hơn” theo nghĩa nào?
Dalam pengertian apa kaum wanita adalah ”bejana yang lebih lemah”?

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti yếu đuối di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.