Hvað þýðir à l'époque í Franska?

Hver er merking orðsins à l'époque í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota à l'époque í Franska.

Orðið à l'époque í Franska þýðir þá, síðan, á eftir, þáverandi, í þá tíð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins à l'époque

þá

(then)

síðan

(then)

á eftir

(then)

þáverandi

(at the time)

í þá tíð

(then)

Sjá fleiri dæmi

Comment, à l’époque de Jésus, les chefs religieux ont- ils montré qu’ils ne voulaient pas suivre la lumière?
Hvernig sýndu trúarleiðtogarnir á dögum Jesú að þeir vildu ekki fylgja ljósinu?
Le moine que je servais était Chuon Nat, l’autorité bouddhique la plus élevée du Cambodge à l’époque.
Munkurinn, sem ég þjónaði, hét Chuon Nat, æðsta yfirvald búddhatrúarmanna í Kambódíu á þeim tíma.
À l’époque de Daniel, Jéhovah a donné une leçon à trois dirigeants: lesquels, et de quelle façon?
Hvaða þrem valdhöfum kenndi Jehóva lexíu á tímum Daníels og hvernig?
17 Comment, à l’époque, était- on baptisé?
17 Hvernig voru þeir skírðir?
Scott, à l’époque membre des soixante-dix, m’a dit que cette révélation spéciale avait été donnée.
Scott, sem þá var einn hinna Sjötíu, greindi mér frá þessari sérstöku opinberun.
À l’époque, Paul se rendait à Damas pour y persécuter les disciples, mais lui- même devint un disciple.
Þú manst að Páll fór til Damaskus til að ofsækja lærisveina Jesú en núna er hann sjálfur orðinn lærisveinn!
Marsh était à l’époque président du Collège des douze apôtres.
Marsh var á þessum tíma forseti tólfpostulasveitarinnar.
13 À l’époque des premiers chrétiens, d’autres choses encore se sont produites par la providence divine.
13 Meðal þessara frumkristnu manna gerðist ýmislegt fleira vegna guðlegrar forsjár.
Il se peut qu’à l’époque de Noël un employeur offre à un chrétien un cadeau ou une prime.
Um jólaleytið greiða vinnuveitendur starfsmönnum stundum jólabónus eða gefa þeim gjafir.
Il se souvient : « Les choses étaient très dures pour nous à l’époque.
„Þetta var mjög erfitt fyrir okkur á þeim tíma,“ segir Dilson.
À l’époque, les fanons et la graisse de baleine étaient des marchandises prisées.
Þar að auki voru hvalskíði og hvalspik eftirsótt verslunarvara á þeim tíma.
À l'époque, c'était la procédure.
Í ūá daga var ūetta gert svona.
À l’époque d’Ézékiel, pourquoi les Israélites se trompaient- ils ?
Hvers vegna sáu Ísraelsmenn á dögum Esekíels ekki hlutina í réttu ljósi?
Les humains n’existaient même pas à l’époque.
Nei, við vorum ekki til þá.
C'était plutôt chaud à l'époque pour vos congénères.
Ūađ var ekki gķđur tími fyrir ūitt fķlk.
Comment, à l’époque moderne, le peuple de Dieu en est- il venu à l’utiliser si largement ?
Af hverju nota þjónar Guðs á okkar tímum þessa aðferð jafn mikið og raun ber vitni?
À l’époque de Jésus, par exemple, 18 personnes ont péri dans l’effondrement d’une tour.
Á dögum Jesú hrundi til dæmis turn í Jerúsalem og varð 18 manns að bana.
» À l’époque, son fils n’avait que trois ans.
Sonur Johns var bara þriggja ára.
L’Église enseigne aujourd’hui les mêmes principes et accomplit les mêmes ordonnances qu’à l’époque de Jésus.
Kirkjan nú á dögum kennir sömu reglur og framkvæmir sömu helgiathafnir og framkvæmdar voru á dögum Jesú.
À son bord, 16 passagers, dont l’une des plus grandes figures politiques du monde à l’époque.
Einn hinna 16, sem í vélinni voru, var einn af þýðingarmestu mönnum veraldar á þeim tíma.
Frère Pratt avait, à l’époque, dix-neuf ans.
Bróðir Pratt var þá nítján ára.
Quel péché les Juifs descendus en Égypte à l’époque de Jérémie ont- ils commis ?
Hvernig syndguðu Gyðingar í Egyptalandi á dögum Jeremía?
Quelle était la situation religieuse d’Israël à l’époque de Jésus?
Hvernig voru Ísraelsmenn trúarlega á vegi staddir á dögum Jesú?
□ Pourquoi, à l’époque de Jésus, la plupart des Juifs ont- ils rejeté la lumière?
□ Hvers vegna höfnuðu flestir Gyðingar á dögum Jesú ljósinu?
Pour répondre à cette question, remontons à l’époque de l’Égypte antique.
Til að finna svarið við því þurfum við að leita í sögunni allt aftur til Egyptalands til forna.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu à l'époque í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.