Hvað þýðir auswendig í Þýska?
Hver er merking orðsins auswendig í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota auswendig í Þýska.
Orðið auswendig í Þýska þýðir utanbókar, utanað, utan að. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins auswendig
utanbókaradjective In all den Jahren hatte er es so oft durchgelesen, dass er es fast auswendig kannte. Hann hafði lesið það svo mörgum sinnum að hann kunni það næstum utanbókar. |
utanaðadverb Das ist eine alte Ausgabe, aber ich weiß alles auswendig. Þetta er gömul útgáfa, en ég kann þetta utanað. |
utan aðadverb Wir lernten ganze Bibelkapitel auswendig und versuchten sogar, uns komplette Bibelbücher zu merken. Við lærðum heilu kaflana í Biblíunni utan að og reyndum jafnvel að leggja á minnið heilu biblíubækurnar. |
Sjá fleiri dæmi
Wenn ihr jungen Leute jedes Mal, wenn ihr eine SMS schickt, einen Vers durchlesen würdet, könnten manche von euch bald hunderte Schriftstellen auswendig. Ef þið unga fólkið mynduð skoða ritningarvers eins oft og þið sendið textaskilaboð, mynduð þið leggja hundruð ritningarversa á minnið. |
Hāfiz ist der Ehrentitel für Menschen, die den gesamten Koran auswendig gelernt haben. Hafiz er sá nefndur sem hefur lært allan Kóraninn utanbókar. |
Wir sollten nicht auswendig gelernte Gebete aufsagen oder das Gebet aus einem Gebetbuch vorlesen (Matthäus 6:7, 8). Við ættum hvorki að fara með bænir eftir minni né lesa þær upp úr bænakveri. |
Demonstriere im Anschluß an die Betrachtung von Absatz 4, wie ein Verkündiger einen Bibeltext mit eigenen Worten oder auswendig wiedergeben kann, wenn ein Wohnungsinhaber beschäftigt ist. Eftir umfjöllun um tölugrein 4 skal hafa sýnikennslu um hvernig boðberi getur endursagt ritningarstað eða mælt hann fram eftir minni þegar húsráðandi er upptekinn. |
Es verleiht uns große Macht, wenn wir – so wie Jesus damals – Schriftstellen auswendig gelernt haben. Það er afar máttugt að læra ritningarvers utanbókar, líkt og Jesús gerði. |
Sie hatten sich geistig auf das Lager vorbereitet, indem sie das Buch Mormon gelesen und die Erklärung „Der lebendige Christus – das Zeugnis der Apostel“ auswendig gelernt hatten. Þær höfðu undirbúið sig andlega fyrir búðirnar með því að lesa Mormónsbók og lagt á minnið „Hinn lifandi Kristur: Vitnisburður postulanna.“ |
Als Andrew sechs Jahre alt war, hatte seine Mutter ihm geholfen, über 80 Bibeltexte Wort für Wort auswendig zu lernen. Þegar Andrew var sex ára var móðir hans búin að hjálpa honum að leggja á minnið rúmlega 80 biblíuvers orð fyrir orð. |
Das Familienstudium ist eine gute Gelegenheit, die Lieder zu singen und dabei den Text auswendig zu lernen. Við getum lært textana og æft söngva í tilbeiðslustund fjölskyldunnar. |
Viele andere haben sie auswendig gelernt und sagen sie auf, ohne sich großartig Gedanken über ihre Bedeutung zu machen. Aðrir hafa lært hana utanbókar og þylja hana án þess að hugsa mikið um þýðingu orðanna. |
Dann wäre zu empfehlen, Texte wie Sprüche 12:18 und Epheser 4:29 auswendig zu lernen. Þá gætum við lært utan að texta eins og Orðskviðina 12:18 og Efesusbréfið 4:29. |
Das ist eine alte Ausgabe, aber ich weiß alles auswendig. Þetta er gömul útgáfa, en ég kann þetta utanað. |
Als wir auf dem Serpentine ruderten, zitierte er Keats auswendig. Hann reri eitt sinn með mig út á Serpentine og vitnaði í Keats utanbókar. |
Dann wurde mir aber klar, dass es nicht darum geht, Fakten auswendig zu lernen oder Aussagen und Schriftstellen anführen zu können – es geht darum, das Evangelium zu lernen, zu leben, zu verkünden und sich auf den Heiligen Geist zu verlassen. Mér varð hins vegar ljóst að við þurfum ekki að læra allt um kirkjuna utanbókar eða reiða okkur á tilvísanir – við ættum að læra fagnaðarerindið, lifa eftir og miðla því, og reiða okkur á heilagan anda. |
Und das lernen Sie auswendig statt was zu tun? Og ūetta lagđirđu á minniđ í stađ ūess ađ gera hvađ? |
„Hat Andrew wirklich gern einzelne Verse auswendig gelernt?“ „Áttu við að sonur þinn hafi raunverulega gaman af að læra ritningarstaði utan að?“ |
Welche Anstrengungen es gekostet haben muß, die ganze Bibel auswendig zu lernen! Það kostaði ekki lítið erfiði að læra alla Biblíuna utanbókar! |
* Hilf jemandem, diesen Glaubensartikel auswendig zu lernen. * Hjálpa einhverjum öðrum að læra þetta trúaratriði. |
Wann ist eine geistige Erquickung von Jehova besonders hilfreich, und unter welchen Verhältnissen können sich auswendig gelernte Schrifttexte als höchst nützlich erweisen? Hvenær er andleg hressing frá Jehóva sérstaklega mikilvæg og við hvaða aðstæður geta ritningargreinar, sem við höfum lagt á minnið, verið til mikils gagns? |
Er mißbilligt es jedoch, auswendig gelernte Sätze „immer und immer wieder“ herzusagen, wie es beispielsweise jemand tut, der den Rosenkranz betet und dabei seine Gebete mechanisch wiederholt. Hann er að lýsa vanþóknun sinni á því að fara með síendurteknar utanbókarþulur eins og menn gera með hjálp talnabanda. |
Manche Kinder können schon, bevor sie lesen gelernt haben, einen passenden Bibeltext auswendig wiedergeben. Sum börn geta jafnvel farið með viðeigandi ritningarstað áður en þau eru læs. |
Sie wissen doch keine 600 Telefonnummern auswendig. Ūú kannt ekki 600 númer utan ađ. |
Gary lernt seine Antworten manchmal auswendig, doch in der Theokratischen Predigtdienstschule kann er seine Aufgaben frei vortragen. 1995 wurde er zum Dienstamtgehilfen ernannt. Gary svarar stundum eftir minni og þegar hann er með verkefni í Boðunarskólanum flytur hann ræðuna blaðalaust. |
Bereitest du dich gut vor, werden die passenden Formulierungen ganz von selbst kommen — nicht weil du sie auswendig gelernt hast, sondern weil du die Gedanken oft genug wiederholt hast. Ef þú undirbýrð þig vel kemur eðlilegt orðalag af sjálfu sér, ekki af því að þú hafir lagt það á minnið heldur af því að þú ert búinn að setja þig nógu vel inn í hugmyndirnar. |
Ich lerne sie auswendig. Ég legg ūær á minniđ. |
He, wieso weißt du auswendig, wie viel Kohle du auf der Bank hast? Hvernig manstu innistaeouna á bankareikningnum? |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu auswendig í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.