Hvað þýðir Belastungen í Þýska?
Hver er merking orðsins Belastungen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Belastungen í Þýska.
Orðið Belastungen í Þýska þýðir byrði, burður, hlaða, farmur, álag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Belastungen
byrði
|
burður
|
hlaða
|
farmur
|
álag
|
Sjá fleiri dæmi
Zu der extremen mentalen Belastung in seiner letzten Nacht kamen gewaltige Enttäuschungen und Demütigungen hinzu. Hugsaðu þér vonbrigði hans og þá auðmýkingu sem hann varð fyrir, auk hins gríðarlega andlega álags sem hann mátti þola kvöldið áður en hann dó. |
Du solltest dir über solche Dinge Gedanken machen, denn dadurch kannst du in deinem Entschluß bestärkt werden, unter jeglichen künftigen Belastungen das Richtige zu tun. Þú ættir að íhuga það, því að þannig getur þú styrkt ásetning þinn um hvað þú ætlir að gera þegar þú verður fyrir einhverju álagi í framtíðinni. |
Trotz der Belastungen in der heutigen Welt gilt es, beharrlich mit unseren Brüdern zusammenzukommen. (Matteus 24:13, 14; 28:19, 20) Við þurfum úthald til að halda áfram að sækja safnaðarsamkomur þrátt fyrir margs konar álag frá heiminum. |
Durch Versuchungen und Belastungen konnten sie zum Unrechttun verleitet werden. Þeir myndu standa frammi fyrir freistingum og þrýstingi í þá átt að gera það sem rangt var. |
3 Immer mehr junge Menschen haben das Empfinden, daß ihnen der innere Halt fehlt, um die Belastungen des Lebens bewältigen zu können. 3 Í sívaxandi mæli finnst ungu fólki það bresta innri styrk til að mæta álagi lífsins. |
5 Bist du vielleicht gerade schweren Belastungen ausgesetzt? 5 Ertu að takast á við prófraunir? |
Da sind möglicherweise finanzielle Belastungen, Spannungen am Arbeitsplatz, Chaos zu Hause. Það getur verið við fjárhagsörðugleika að glíma, spennu á vinnustað eða ringulreið á heimilinu. |
Und sie können auch mit den Belastungen fertig werden, die die Elternschaft heute so erschweren. Og þú getur risið undir álaginu sem gerir foreldrum svo erfitt að gera hlutverki sínu skil nú á tímum. |
2 Ein Großteil der Menschen will nur noch Spaß haben, weil sie sich so von den Belastungen des Lebens ablenken möchten. 2 Til að rísa undir álagi lífsins kjósa margir að setja skemmtun og afþreyingu ofar öllu öðru. |
1 In den gegenwärtigen bedrückenden letzten Tagen, in denen wir leben, sieht sich Gottes Volk überall zunehmenden Belastungen und ernsthaften Prüfungen unterschiedlicher Art ausgesetzt (2. 1 Á þessum erfiðu síðustu dögum hefur álagið á fólk Guðs aukist og það orðið fyrir margs konar alvarlegum prófraunum. |
Verzugsgebühren) genannte Belastung vereinbart werden. Rómarskattur (Péturspeningur) var tekinn í lög. |
Thes. 5:14). Andere schreiben ermunternde Zeilen an Mitchristen, die mit einer schweren Belastung fertig werden müssen. 5:14) Aðrir sýna þá hugulsemi að skrifa til annarra votta sem eru að ganga í gegnum erfiðleika og uppörva þá með hlýlegum orðum. |
Die Belastung der Biosphäre nimmt noch aufgrund eines anderen Faktors auf unerbittliche Weise zu: Die Weltbevölkerung hat kürzlich die Fünfmilliardengrenze überschritten. Annað er það sem eykur vægðarlaust álagið á lífhvolf jarðar — íbúatala heims fór nýlega yfir 5 milljarða markið. |
Auch gilt es, den „Mund direkt in den Staub“ zu legen, das heißt demütig eine schwere Belastung auf sich zu nehmen, weil man weiß, dass es immer aus gutem Grund geschieht, wenn Gott etwas zulässt. Við skulum ‚beygja munninn ofan að jörðu‘ með því að þola þrengingarnar með auðmýkt, minnug þess að Guð leyfir ekki að neitt hendi okkur nema hafa fullt tilefni til þess. |
Diese ritualistische Form der Religion machte die Anbetung Gottes zu einer unerträglichen Belastung. (Matteus 23:23) Helgisiðatrú þeirra gerði tilbeiðsluna á Guði að óbærilegri byrði. |
Jemand schrieb dazu einmal folgendes: „Belastungen . . . führen zu Schmerz (verletzte Gefühle und Ängste), [der] wiederum zu einer Schutzreaktion führt (zu dem Versuch, dem Schmerz zu entkommen).“ Höfundur bókar orðar það þannig: „Streita . . . leiðir til sársauka (tilfinningalegs sársauka og ótta) sem leiðir til varnar (tilrauna til að flýja sársaukann).“ |
Die Schilddrüsenfunktion kann beeinträchtigt werden durch eine jodarme Ernährung, körperliche oder seelische Belastungen, Gendefekte, Infektionen oder andere Krankheiten (meist Autoimmunerkrankungen) sowie durch Nebenwirkungen von Medikamenten. Ýmislegt getur orðið til þess að skjaldkirtillinn virki ekki sem skyldi. Má þar nefna of lítið joð í fæðunni, líkamlegt eða andlegt álag, erfðagalla, sýkingar, sjúkdóma (oftast sjálfsofnæmissjúkdóma) eða aukaverkanir af lyfjum sem gefin eru við ýmsum sjúkdómum. |
Auf der Grundlage eine früheren Pilotstudie wird mit den Vorbereitungen des ECDC für das Projekt BcoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) das Ziel verfolgt, Methoden zu entwickeln und die aktuelle und künftige Belastung durch übertragbare Krankheiten in der EU und den EWR-/EFTA-Ländern zu messen und darüber Bericht zu erstatten. Með undirbúningsvinnu ECDC (sem reyndar byggist á eldra bráðabirgðaverkefni) fyrir verkefnið Núverandi og væntanlegt álag vegna smitsjúkdóma í Evrópu, BcoDE er ætlunin að búa til aðferðafræði til að mæla og gera skýrslur um núverandi og væntanlegt álag smitsjúkdóma í ESB og EES/EFTA löndunum. |
Mit welchen Belastungen müssen wir fertigwerden, und warum freut sich Jehova über seine treuen Diener? Við hvaða erfiðleika þurfum við að kljást en hvers vegna er Jehóva ánægður með trúa þjóna sína? |
Bei der Planung dieser Versammlungen berücksichtigt die FHV-Leitung auch die zeitliche und finanzielle Belastung sowie Sicherheitsrisiken und Anfahrtswege. Þegar fundir eru skipulagðir ætti forsætisráð Líknarfélagsins að huga að atriðum eins og tímabindingu, kostnaði, öryggi og fjarlægð. |
Infolge der Belastung bekam ich eine schmerzhafte Gürtelrose. Ég fékk ristil vegna álagsins og það var mjög sársaukafullt. |
Wer mit einem alkoholabhängigen Familienangehörigen zusammenlebt und wegen der Belastungen gebrochenen Herzens oder zerschlagenen Geistes ist, weiß, daß Jehova ihm nahe ist. (Sálmur 34:19) Ef þér finnst þú vera að bugast vegna álagsins sem fylgir því að búa með alkóhólista, þá máttu vita að Jehóva er nálægur. |
Probleme wie finanzielle Belastungen, politische Unruhen, Kriminalität und Krankheit erschweren das Leben sehr. Fjárhagsáhyggjur, glæpir, veikindi og ólga í stjórnmálum geta gert mönnum mjög erfitt fyrir. |
Das ist wichtig, um die zusätzliche Belastung für die Struktur des Schiffes auf ein Mindestmaß zu beschränken. Jöfn þyngdardreifing heldur því álagi, sem fylgir farminum, í lágmarki. |
Oft stehen wir womöglich unter so vielen Belastungen, dass wir uns nicht einmal mehr bemühen, mit Gott zu sprechen. Glíman við álag hins daglega lífs getur tekið svo mikið af tíma okkar og kröftum að ekkert verði úr því að biðja til Guðs. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Belastungen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.