Hvað þýðir benauwd í Hollenska?
Hver er merking orðsins benauwd í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota benauwd í Hollenska.
Orðið benauwd í Hollenska þýðir dapur, drungalegur, þungur, þröngur, þéttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins benauwd
dapur(gloomy) |
drungalegur(gloomy) |
þungur
|
þröngur(tight) |
þéttur(tight) |
Sjá fleiri dæmi
3 Op een gegeven moment informeerde God bij Job: „Zijt gij doorgedrongen tot de voorraadschuren van de sneeuw, of ziet gij zelfs de voorraadschuren van de hagel, die ik teruggehouden heb voor de tijd van benauwdheid, voor de dag van strijd en oorlog?” 3 Guð spurði Job: „Hefir þú komið til forðabúrs snjávarins og séð forðabúr haglsins, sem ég hefi geymt til tíma neyðarinnar, til orustu- og ófriðardagsins?“ |
En er zal zich stellig een tijd van benauwdheid voordoen zoals er niet is teweeggebracht sedert er een natie is ontstaan tot op die tijd.” — Daniël 12:1. Og það skal verða svo mikil hörmungatíð, að slík mun aldrei verið hafa, frá því er menn urðu fyrst til og allt til þess tíma.“ — Daníel 12:1. |
Les voor ons: De psalmist bad: „Want gij hebt mij vele benauwdheden en rampspoeden doen zien, moogt gij [Jehovah] mij weer levend maken” (Psalm 71:20). Lærdómur fyrir okkur: Sálmaritarinn bað: „Þú sem hefir látið oss horfa upp á miklar nauðir og ógæfu, þú [Jehóva] munt láta oss lifna við að nýju.“ |
Die gebeurtenissen vanaf 1914 waren, zoals Jezus het zei, „een begin van weeën der benauwdheid” (Mattheüs 24:8). Þessir atburðir upp úr 1914 voru, eins og Jesús sagði, „upphaf fæðingarhríðanna.“ |
Hij was de soort van persoon die in Spreuken 17:17 wordt genoemd: „Een ware metgezel heeft te allen tijde lief, en is een broeder die geboren wordt voor de tijd dat er benauwdheid is.” Lýsingin í Orðskviðunum 17:17 á vel við hann: „Vinur elskar ætíð og í nauðum er hann sem bróðir.“ |
En sindsdien hebben weeën der benauwdheid regelmatig toegeslagen in de vorm van natuurrampen, hongersnoden en vele, vele oorlogen. Og alla tíð síðan hafa ‚fæðingarhríðirnar‘ gengið reglulega yfir í mynd náttúruhamfara, hungursneyðar og ótal styrjalda. |
Ja, het zal waarlijk een tijd van benauwdheid zijn. (Jeremía 25:33) Það verður sannarlega mikil hörmungatíð. |
„In mijn benauwdheid bleef ik Jehovah aanroepen, en tot mijn God bleef ik om hulp schreeuwen. „Í angist minni kallaði ég á Drottin, til Guðs míns hrópaði ég. |
Maar als Gods volk „erg in benauwdheid” verkeerde, zou het Jehovah zoeken. — Hosea 4:1–5:15. Þegar að þeim þrengdi myndu þeir hins vegar leita Jehóva. — Hósea 4:1–5:15. |
Als zijn vijanden zijn uitgeroeid, zal de benauwdheid geen tweede maal oprijzen. Þegar óvinum hans hefur verið eytt mun ógæfan ekki blossa upp öðru sinni. |
Dit vormt de enige logische verklaring voor de weergaloze benauwdheid waarin de wereld sinds 1914 verkeert (Openbaring 12:7-12). Það er eina skynsamlega skýringin á fordæmislausum þrengingum heimsins frá árinu 1914. |
Integendeel, Jesaja zegt: „In al hun benauwdheid was het benauwend voor hem.” Nei, Jesaja segir að ‚ávallt þegar þeir voru í nauðum staddir hafi hann kennt nauða.‘ |
De profeet Daniël heeft gezegd dat de tijd die vooraf gaat aan de wederkomst een tijd van grote benauwdheid zal zijn, zoals de wereld nog nooit gekend heeft (zie Daniël 12:1). Spámaðurinn Daníel sagði þetta verða slík hörmungartíð, sem aldrei hafi áður verið (sjá Dan 12:1). |
En ik wil de mensen in benauwdheid brengen, en zij zullen stellig rondlopen als blinden; want tegen Jehovah hebben zij gezondigd.” — Zefanja 1:14-17; zie ook Habakuk 2:3; 3:1-6, 16-19. Þá mun ég hræða mennina, svo að þeir ráfi eins og blindir menn, af því að þeir hafa syndgað gegn [Jehóva].“ — Sefanía 1: 14-17; sjá einnig Habakkuk 2:3; 3: 1-6, 16-19. |
Laten we nu eens zien hoe we deze drie stappen in tijden van benauwdheid kunnen doen. Við skulum nú kanna hvernig við getum gert þetta þrennt þegar erfiðleika ber að garði. |
Hoewel hun lijden vaak het gevolg was van hun eigen halsstarrigheid, schreef Jesaja over Jehovah: „In al hun benauwdheid was het benauwend voor hem” (Jesaja 63:9). Enda þótt þeir gætu oft kennt eigin þrjósku um þjáningar sínar skrifaði Jesaja um Jehóva: „Ávallt þegar þeir voru í nauðum staddir, kenndi hann nauða.“ |
Verscheidene honderden jaren vóór Jezus sprak ook de profeet Daniël erover, en hij beschreef deze periode als „een tijd van benauwdheid . . . zoals er niet is teweeggebracht sedert er een natie is ontstaan tot op die tijd”. — Mattheüs 24:21; Daniël 12:1. Nokkur hundruð árum fyrir daga Jesú talaði spámaðurinn Daníel líka um hana og kallaði hana ‚svo mikla hörmungatíð að slík mun aldrei verið hafa frá því er menn urðu fyrst til og allt til þess tíma.‘ — Matteus 24:21; Daníel 12:1. |
De bijbel zegt: „Een ware metgezel heeft te allen tijde lief, en is een broeder die geboren wordt voor de tijd dat er benauwdheid is.” Biblían segir: „Vinur elskar ætíð og í nauðum er hann sem bróðir.“ |
Op zijn minst enkelen van de generatie die het „begin van weeën der benauwdheid” in 1914 hebben gezien, zullen nog in leven zijn wanneer het Paradijs op aarde wordt hersteld (Matthéüs 24:3-8, 34). Sumir af kynslóðinni, sem sá „upphaf fæðingarhríðanna“ árið 1914, munu lifa það að sjá paradís endurreista á jörðinni. |
De bijbel zegt: „Een ware metgezel heeft te allen tijde lief, en is een broeder die geboren wordt voor de tijd dat er benauwdheid is.” — Spreuken 17:17. Biblían segir: „Vinur elskar ætíð og í nauðum er hann sem bróðir.“ — Orðskviðirnir 17:17. |
Onder de indruk hiervan is Habakuk vastbesloten ’rustig de dag der benauwdheid af te wachten’. Habakkuk er gagntekinn og ákveðinn í að ‚bíða hljóður hörmungadagsins.‘ |
Uiteindelijk zal redding door God voor Gods getrouwe dienstknechten niet alleen bevrijding van onderdrukking en benauwdheid betekenen, maar ook de gelegenheid om eeuwig leven te krijgen (Johannes 6:40; 17:3). (Jóhannes 17:16; Rómverjabréfið 8:2; Kólossubréfið 1:13; Opinberunarbókin 18:2, 4) Hjálpræði Guðs merkir ekki einasta að trúfastir þjónar hans verði frelsaðir frá kúgun og böli heldur einnig að þeir geti að lokum öðlast eilíft líf. |
Toen de profeet Daniël over de tijd van benauwdheid sprak, bracht ook hij een tijdselement ter sprake. Þegar spámaðurinn Daníel talaði um hörmungatíðina gaf hann einnig vísbendingar um tímann. |
53 In al hun abenauwdheid was ook Hij benauwd. 53 Í öllum aþrengingum þeirra var að honum þrengt. |
Dan zal „de benauwdheid . . . geen tweede maal oprijzen”. — Nahum 1:9. Og þessi áþján mun aldrei endurtaka sig því að „þrengingin mun ekki koma tvisvar.“ — Nahúm 1:9. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu benauwd í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.