Hvað þýðir del resto í Ítalska?

Hver er merking orðsins del resto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota del resto í Ítalska.

Orðið del resto í Ítalska þýðir vel á minnst, meðal annarra orða, annars, þar að auki, þar fyrir utan. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins del resto

vel á minnst

(by the way)

meðal annarra orða

(by the way)

annars

(by the way)

þar að auki

(besides)

þar fyrir utan

Sjá fleiri dæmi

Del resto è impensabile che Dio potesse peccare ed essere sleale a se stesso.
Á hinn bóginn er óhugsandi að Guð gæti syndgað og verið sjálfum sér ótrúr.
4:13) È vero, sono imperfetti, come del resto lo siamo tutti noi.
4:13) Þessir umsjónarmenn eru auðvitað ófullkomnir eins og við öll.
Oggi le nazioni della cristianità e del resto del mondo rispecchiano la condizione corrotta dell’antico Israele.
Þjóðir heims, þeirra á meðal í kristna heiminum, eru spilltar líkt og Ísrael fortíðar.
La scena si ripeteva ogni volta identica, come tutto del resto... a quel tempo.
Ūađ gerđist undantekningalaust, eins og annađ á ūessum tíma, á nákvæmlega sama máta.
Naturalmente il fatto che a bordo ci fosse un missionario attirò l’attenzione del resto dell’equipaggio.
Það fór auðvitað ekki fram hjá neinum í áhöfninni að nú var trúboði um borð.
Cosi come del resto anche i Vostri piani di riconquistare l' impero dei Klingon
Eins og áætlanir ykkar um að ráða á ný Klingon- keisaraveldinu
Del resto, non piace a tutti noi ascoltare i Fratelli esprimere con tenerezza l’amore che provano per loro?
Erum við ekki öll jafn glöð að heyra bræðurna tjá þeim ást sína svo blíðlega?
Del resto, l'FBI apparterrà all'ADM.
Ūess fyrir utan á ADM líklega alríkislögregluna.
Pensavo che non sarei mai riuscito ad essere all’altezza del resto del gruppo.
Mér fannst ég engan veginn samkeppnishæfur við hina í hópnum.
Come tutti, del resto.
Ūađ sama á viđ um alla ađra.
E del resto faceva parte della tua natura schiva.
Auk þess var hann einn af stofnendum Smekkleysu.
Del resto, alcuni dei nostri migliori agenti eccellono proprio perché non hanno vincoli famigliari.
Margir fremstu fulltrúar okkar eru ekki bundnir međ fjölskyldu.
Senza replicazione non ci può essere né sviluppo evolutivo né, del resto, la vita stessa.
Án afritunar getur hvorki átt sér stað þróun né líf verið til, ef út í það er farið.
Ma che dire del resto del salmo?
En hvað um sálminn í heild sinni?
La denuncia dei re del resto andava di moda.
Þá var Högni konungr farinn í konunga stefnu.
Bob, l'ufficio si occuperà del resto.
Bob, FBI sér um afganginn.
Del resto, forse fumare serva ad uno scopo.
En ég bũst viđ ađ reykingar hafi sinn tilgang.
Dovrebbero andare in un deserto mettere una tenda e parlare del resto... del film.
Ūeir ættu ađ aka út í eyđimörkina og slá upp tjaldi einhvers stađar... og bara tala saman ūađ sem eftir er... af fjandans myndinni.
Come del resto tutto quanto, in questa città
Eins og allt annađ í ūessum bæ
Del resto è così che vanno le cose.
Ūannig er öllu háttađ.
del resto.
Viđ hugsum okkur öll um.
Naturalmente sei carne della mia carne, ma del resto sei anche qualcos' altro, non è vero?
Þú ert auðvitað afkomandi minn en þú ert líka svolítið annað, er ekki svo?
Non più pazza del resto del mondo.
Mér finnst ūú ekki brjálađri en annađ fķlk.
Concentratevi sui loro lati positivi: del resto, vorreste che gli altri facessero lo stesso con voi.
Horfðu á jákvæða eiginleika þeirra, rétt eins og þú vilt að þau sjái þína góðu eiginleika.
Del resto, non sono mica la prima al mondo ad avere dei cuccioli.
Hundar áttu hvolpa löngu fyrir okkar tíđ.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu del resto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.