Hvað þýðir เหล้าบรั่นดี í Thai?
Hver er merking orðsins เหล้าบรั่นดี í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota เหล้าบรั่นดี í Thai.
Orðið เหล้าบรั่นดี í Thai þýðir koníak, vodki, romm, viskí, vodka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins เหล้าบรั่นดี
koníak(cognac) |
vodki(vodka) |
romm
|
viskí
|
vodka(vodka) |
Sjá fleiri dæmi
(3) ถ้า มี บาง คน ใน ประชาคม ของ เรา เริ่ม กิน ขนมปัง และ ดื่ม เหล้า องุ่น ใน การ ประชุม อนุสรณ์ เรา ควร มี ท่าที อย่าง ไร? (3) Hvernig ættirðu að bregðast við ef einhver í söfnuðinum þínum byrjar að neyta brauðsins og vínsins á minningarhátíðinni? |
ถ้า พ่อ หรือ แม่ คุณ ติด เหล้า ติด ยา คุณ จะ รับมือ อย่าง ไร? Hvað geturðu gert ef annað foreldri þitt er háð áfengi eða vímuefnum? |
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ถึง น้ํา องุ่น หมัก และ เหล้า หลาย ต่อ หลาย ครั้ง. Vín og áfengur drykkur er oft nefnt í Biblíunni. |
คํา พยากรณ์ กล่าว ต่อ ไป ว่า “คราว นั้น เรา จะ เอา ตะเกียง ส่อง ดู เยรูซาเล็ม และ เรา จะ ลง โทษ คน ที่ ปล่อย ตัว ดัง ตะกอน เหล้า องุ่น ที่ เกรอะ ไว้ นาน ผู้ ที่ กล่าว ใน ใจ ของ ตน ว่า ‘พระเจ้า จะ ไม่ ทรง กระทํา การ ดี และ พระองค์ ก็ จะ ไม่ ทรง กระทํา การ ชั่ว.’ Spádómurinn segir áfram: „Í þann tíma mun ég rannsaka Jerúsalem með skriðljósum og vitja þeirra manna, sem liggja á dreggjum sínum, þeirra er segja í hjarta sínu: ‚[Jehóva] gjörir hvorki gott né illt.‘ |
ดัง นั้น เหล้า องุ่น ที่ มี ส่วน ผสม ดัง กล่าว (เช่น port, sherry, และ vermouth) จึง ไม่ สม ควร ที่ จะ นํา มา ใช้. Þess vegna ætti ekki að nota vín eins og portvín, sérrí eða vermút. |
18 อัครสาวก เปาโล กระตุ้น เตือน คริสเตียน ว่า “อย่า เมา เหล้า องุ่น อัน เป็น เหตุ ให้ เสีย คน ไป, แต่ จง ประกอบ ด้วย พระ วิญญาณ.” 18 Páll postuli aðvaraði kristna menn: „Drekkið yður ekki drukkna af víni, það leiðir aðeins til spillingar. Fyllist heldur andanum.“ |
“ถ้วย เหล้า องุ่น แห่ง ความ พิโรธ” หมาย ความ ถึง อะไร และ เกิด อะไร ขึ้น กับ ผู้ ที่ ดื่ม จาก ถ้วย นั้น? Hvað er átt við með „þessum bikar reiðivínsins“ og hvað kemur fyrir þá sem drekka bikarinn? |
งาน วิจัย แรก ๆ ของ เขา เป็น การ วิจัย กรด ทาร์ทาริก (กรด ตะกอน เหล้า) สาร ประกอบ ชนิด หนึ่ง ที่ มี อยู่ ใน ตะกอน ที่ เหลือ ใน ถัง เหล้า องุ่น. Fyrstu rannsóknir Pasteurs tengdust vínsýru sem er að finna í botnfalli í víntunnum. |
(2 เปโตร 2:6-8, ล. ม.) ข้อ เท็จ จริง ที่ ว่า ลูก สาว ของ โลต มอม เหล้า ท่าน บ่ง ชี้ ว่า พวก เธอ รู้ ว่า ท่าน คง ไม่ ยอม มี เพศ สัมพันธ์ ด้วย แน่นอน หาก ยัง มี สติ อยู่. Pétursbréf 2:6-8) Sú staðreynd að dætur hans skyldu bera í hann vín svo að hann varð ölvaður bendir sterklega til þess að þær hafi vitað að hann myndi ekki eiga kynmök við þær, væri hann allsgáður. |
เหล้า องุ่น ไม่ ได้ เป็น ส่วน หนึ่ง ของ อาหาร ปัศคา ที่ ชาว ยิว กิน กัน ครั้ง แรก ใน อียิปต์. Vín var ekki borið fram með fyrstu páskamáltíðinni í Egyptalandi en Jesús hafði ekkert á móti því að þess væri neytt við páskamáltíðina. |
▪ ควร นํา จาน, แก้ว เหล้า องุ่น, โต๊ะ, และ ผ้า ปู โต๊ะ ที่ เหมาะ สม มา ยัง หอ ประชุม และ จัด ให้ เข้า ที่ ล่วง หน้า. ▪ Koma skal með diska, glös, viðeigandi borð og borðdúk til salarins og setja fyrir fram á sinn stað. |
ใน ระยะ ยาว แอลกอฮอล์ จะ ไม่ ช่วย คุณ ต้านทาน ความ โศก เศร้า และ คุณ จะ กลาย เป็น คน ติด เหล้า. Þegar til lengdar lætur hjálpar áfengið þér ekki að fást við sorgina og getur þar að auki orðið vanabindandi. |
ต่อ มา เธอ เริ่ม ซื้อ มา ดื่ม เอง แล้ว กลาย เป็น คน ติด เหล้า. En síðan fór hún sjálf að kaupa sér áfengi og varð seinna meir áfengissjúklingur. |
เป็น การ ดี ถ้า จะ ไม่ กิน เนื้อ หรือ ดื่ม เหล้า องุ่น หรือ ทํา สิ่ง ใด ที่ ทํา ให้ พี่ น้อง สะดุด.” „Það er rétt að eta hvorki kjöt né drekka vín eða gera neitt það annað sem kemur illa við bróður þinn eða systur.“ |
น่า สังเกต ด้วย ว่า คัมภีร์ ไบเบิล เชื่อม โยง การ เมา เหล้า กับ การ กิน เติบ และ สั่ง ให้ หลีก เลี่ยง ทั้ง สอง อย่าง นี้. Það er eftirtektarvert að í Biblíunni er ofdrykkja og ofát oft talið upp í sömu andránni og sagt að forðast eigi hvort tveggja. |
ยิ่ง กว่า นั้น พวก เขา เมา มาย ด้วย เหล้า องุ่น แห่ง ความ สัมพันธ์ ของ เขา กับ โลก นี้. Þess í stað er hann drukkinn af víni sambanda sinna við heiminn. |
นัก ประวัติศาสตร์ ชาว อังกฤษ อาร์โนลด์ ทอยน์บี เขียน ว่า “น้ําใจ รัก ชาติ เป็น ดุจ เชื้อ หมัก ของ เหล้า องุ่น ใหม่ แห่ง ประชาธิปไตย ใน ขวด เก่า แห่ง การ ถือ เผ่า. . . . Breski sagnfræðingurinn Arnold Toynbee skrifaði: „Andi þjóðernishyggjunnar er súrgerjun hins nýja lýðræðisvíns í gömlum belgjum ættflokkahyggjunnar. . . . |
มาเรีย กล่าว กับ บุตร ชาย เป็น เชิง แนะ ว่า พระองค์ ควร ทํา อะไร บาง อย่าง โดย บอก ว่า “เขา ไม่ มี เหล้า องุ่น.” María stingur óbeint upp á að sonur hennar geri eitthvað í málinu og segir við hann: „Þeir hafa ekki vín.“ |
ความหมาย ของ เหล้า องุ่น Hvað táknar vínið? |
ทําไม พระ เยซู จะ ทํา การ อัศจรรย์ เช่น นั้น เพียง เพื่อ แก้ ปัญหา เล็ก ๆ น้อย ๆ เช่น การ ที่ เหล้า องุ่น หมด ใน งาน เลี้ยง สมรส? Af hverju ætli Jesús hafi unnið þetta kraftaverk til að leysa jafn ómerkilegt vandamál eins og skort á víni í brúðkaupsveislu? |
๑๐ แต่เลมันกล่าวแก่พวกเขา : ให้เราเก็บเหล้าองุ่นของเราไว้จนกว่าเราจะไปสู้รบกับชาวนีไฟ. 10 En Laman sagði við þá. Við skulum geyma vín okkar, þar til við göngum til orrustu gegn Nefítum. |
แต่ เมื่อ เขา มา ที่ โรงแรม เขา สั่ง เหล้า มา ดื่ม ไม่ อั้น. Þegar þeir komu á hótelið voru þeir hins vegar fljótir að panta vín. |
ตัว อย่าง เช่น บทเพลง สรรเสริญ 104:15 (ฉบับ แปล ใหม่) กล่าว ว่า ของ ประทาน อย่าง หนึ่ง ของ พระเจ้า คือ “เหล้า องุ่น ซึ่ง ให้ ใจ มนุษย์ ยินดี.” Í Sálmi 104:15 segir til dæmis að ein af gjöfum Guðs sé „vín, sem gleður hjarta mannsins“. |
และ ท่าน ผู้ ประกาศ 9:7 (ฉบับ แปล ใหม่) กล่าว ว่า บําเหน็จ สําหรับ การ ทํา งาน ที่ ดี คือ “ไป รับประทาน อาหาร ของ เจ้า ด้วย ความ ชื่นชม และ ไป ดื่ม เหล้า องุ่น ของ เจ้า ด้วย ความ ร่าเริง.” Og Prédikarinn 9:7 segir að umbunin sem hlýst af því að gera gott sé að ‚eta brauð sitt með ánægju og drekka vín sitt með glöðu hjarta‘. |
มือเป็นมาในเนื้อวัวต้มเกลือและเหล้าแอปเปิลและขนมปังอินเดีย Hendurnar eru að koma inn á soðnum salt nautakjöt og sider og Indian brauð. |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu เหล้าบรั่นดี í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.