Hvað þýðir Eindruck í Þýska?
Hver er merking orðsins Eindruck í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Eindruck í Þýska.
Orðið Eindruck í Þýska þýðir áhrif. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Eindruck
áhrifnoun Welchen Eindruck hat die Schnellbauweise auf andere gemacht? Hvaða áhrif hefur það haft á fólk að sjá votta Jehóva reisa ríkissali á fáeinum dögum? |
Sjá fleiri dæmi
Solch eine vernünftige Vorgehensweise hinterlässt einen günstigen Eindruck und veranlasst andere, sich weitere Gedanken zu machen. Með því að rökræða við áheyrendur hefurðu jákvæð áhrif á þá og gefur þeim ýmislegt um að hugsa. |
Gewiß erfuhr Timotheus irgendwann davon, wie Gott mit Paulus gehandelt hatte, und es muß in seinem jungen Sinn einen tiefen Eindruck hinterlassen haben. Víst er þó að hann frétti einhvern tíma af viðskiptum Guðs við Pál og það hafði djúptæk áhrif á ungan huga hans. |
Fehlt es an Modulation, kann der Eindruck entstehen, du seist an dem Thema nicht wirklich interessiert. Tilbreytingarlaus flutningur getur gefið þá hugmynd að mælandi hafi lítinn áhuga á viðfangsefninu. |
Solche Unterschiede sind oft im persönlichen Eindruck des Schreibers oder in den von ihm verwendeten Quellen begründet. Oft má rekja það til þess hvað rithöfundurinn telur mikilvægt og hvað ekki, eða þá hvaða heimildir hann hefur stuðst við. |
Umherwandernde Augen erwecken den Eindruck von mangelndem Interesse. Ef þú lætur augun reika virðist þú áhugalítill. |
Solltest du als Nachrichtensprecher beim Fernsehen arbeiten, dann hat man dich vielleicht gebeten, nicht zu blinzeln, damit bei den Zuschauern nicht der Eindruck entsteht, du seist über die Nachrichten zutiefst erschrocken. Ef þú værir fréttamaður sjónvarps væri þér kannski sagt að depla ekki augunum til að sjónvarpsáhorfendur fengu ekki á tilfinninguna að fréttirnar hefðu skotið þér skelk í bringu |
Bewegt erklärte er mir, er habe den Eindruck, es sei in Ordnung, wenn ich von nun an wieder vom Abendmahl nehme. Af innileika sagði hann mér að honum finndist í lagi að ég héldi áfram að meðtaka sakramentið. |
Man steht noch sehr stark unter dem Eindruck der ersten Ehe; der Umgang mit Freunden, die den neuen Ehepartner nicht kennen, gestaltet sich schwierig; man tut sich schwer, dem neuen Partner zu vertrauen, weil der Expartner untreu war (1. 7., Seite 9, 10). Að láta ekki fyrra hjónaband varpa skugga á núverandi hjónaband, samskipti við gamla vini sem hafa ekki kynnst nýja makanum, og kunna að treysta nýja makanum þótt fyrri makinn hafi ef til vill verið ótrúr. – 1. september, bls. 9-10. |
Drittens möchte er keinesfalls den Eindruck erwecken, es sei ihm wichtig, noch mit seinem Chef über das Geschehene zu sprechen. Bendir þetta ekki til þess að Þóri hafi verið sýnt um að láta að stjórn yfirboðara sinna. |
Wir wollen nicht den Eindruck erwecken, wir würden in Wohngebiete „einmarschieren“. Við viljum ekki að fólki finnist að við séum að „gera innrás“ á íbúðasvæðið. |
Eine nachlässige Haltung vermittelt den Eindruck der Gleichgültigkeit. Sértu hokinn ber það vitni um áhugaleysi. |
Später könnte man fragen: „Hattest du den Eindruck, dass ich dir wirklich zugehört habe?“ Spyrðu maka þinn síðar hvort honum hafi fundist þú hlusta nógu vel á sig. |
Da denke ich an schlechte erste Eindrücke. Ég man eitthvađ í sambandi viđ fyrsta álit. |
Ich hatte zwar flüchtige Eindrücke, dass es Jesus Christus wirklich gibt, aber der Vater im Himmel ließ mich in seiner Weisheit zehn Jahre lang suchen und warten. Ég fékk nasarsjón af raunveruleika Jesú Krists en í visku sinni lét himneskur faðir mig leita og bíða í 10 ár. |
Der Eindruck, daß es uns unberührt läßt, bleibt aber vielleicht nur so lange erhalten, bis unser eigenes Leben oder das Leben eines lieben Angehörigen betroffen ist. Við hættum þó að vera ósnortin um leið og það fer að snerta líf okkar eða ástvina okkar. |
12 Paulus hatte offensichtlich den Eindruck, die Bautätigkeit einiger Christen in Korinth sei mangelhaft. 12 Ljóst er að Páli fannst sumir kristnir menn í Korintu byggja illa. |
Der Chronist Gonzalo Fernández de Oviedo bedauerte, dass der erste Eindruck, den die Christenheit durch die Gräueltaten bei den Ureinwohnern hinterließ, äußerst armselig war. Sagnaritarinn Gonzalo Fernández de Oviedo harmaði að grimmdarverkin, sem unnin voru á innfæddum í Ameríku, skyldu gefa þeim mjög slæma mynd af kristninni. |
Die Beispiele, die Christus anführt, könnten den Eindruck erwecken, es handle sich hier um das Gleichnis von den Böden. Dæmi frelsarans gæti fengið okkur til að hugsa um þessa dæmisögu sem dæmisögu um jarðvegina. |
Eine solch freundliche Verhaltensweise hinterläßt einen guten Eindruck und ist Jehova wohlgefällig (Heb. Slík góðverk hafa góð áhrif og eru Jehóva þóknanleg. — Hebr. |
Hast du den Eindruck, dass es ihm irgendwie schlecht geht? Hefurðu orðið vör við að honum líiði eitthvað illa? |
Ein langjähriger Diener Jehovas schrieb: „Mein Eindruck von der ersten Studienausgabe des Wachtturms war: wunderbar gehaltvoll! Bróðir, sem hefur þjónað Jehóva í mörg ár, sagði um námsútgáfuna: „Stórkostlegt og hrífandi! Þetta fannst mér um námsblað Varðturnsins þegar ég las það í fyrsta sinn. |
Demütige Führer der Kirche haben durch Wort und Tat zum Ausdruck gebracht, dass es nicht darauf ankommt, wo wir dienen, sondern darauf, wie treu wir dienen.19 Manchmal bedeutet Demut, dass wir verletzte Gefühle überwinden, wenn wir den Eindruck haben, ein Führungsbeamter oder sonst jemand habe uns schlecht behandelt. Auðmjúkir leiðtogar hafa staðfest bæði í orði og verki að málið snúist ekki um hvar við þjónum, heldur hvort við þjónum trúfastlega.19 Stundum felst auðmýkt í því að sigrast á særðum tilfinningum, þegar okkur finnst leiðtogar eða aðrir hafa komið illa fram við okkur. |
(b) Was hinterließ einen bleibenden Eindruck bei Petrus, und wie wirkt Jesu Vorbild auf uns? (b) Hvað gerði Jesús sem hafði sterk áhrif á Pétur og hvaða áhrif ætti það að hafa á okkur? |
Wenn er mit ihnen sprach, vermittelte er nicht den Eindruck, er betrachte sich als etwas Besseres und es sei unter seiner Würde, das zu tun, was er sie lehrte. Hann talaði ekki niður til þeirra, rétt eins og hann teldi sjálfan sig vera yfir það hafinn að fylgja því sem hann var að segja þeim að gera. |
Natürlich können sich nachhaltige Eindrücke und Erlebnisse des Alltags auf unsere Träume auswirken. Sterk skynáhrif eða atvik, sem við höfum orðið fyrir í vöku, geta auðvitað haft áhrif á drauma okkar. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Eindruck í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.