Hvað þýðir erkälten í Þýska?
Hver er merking orðsins erkälten í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota erkälten í Þýska.
Orðið erkälten í Þýska þýðir vera, verða, dökkna, kvefaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins erkälten
vera
|
verða
|
dökkna
|
kvefaður
|
Sjá fleiri dæmi
Er antwortete darauf, dass es Kriege geben werde, in die viele Nationen hineingezogen würden, ferner Hungersnöte, Seuchen, Erdbeben, zunehmende Gesetzlosigkeit und falsche religiöse Lehrer, die viele irreführen würden. Auch würden seine wahren Nachfolger gehasst und verfolgt werden, und in vielen Menschen werde die Liebe zur Gerechtigkeit erkalten. Hann svaraði að koma myndu styrjaldir með þátttöku margra þjóða, hungursneyðir, farsóttir og jarðskjálftar. Lögleysi myndi magnast, falsspámenn leiða marga í villu, sannir fylgjendur hans yrðu hataðir og ofsóttir og kærleikur margra til réttlætisins myndi kólna. |
10 und weil das Übeltun überhandnimmt, awird die Liebe bei vielen erkalten; 10 Og vegna þess að misgjörðir þrífast, mun akærleikur flestra kólna — |
Jesus antwortete auf die Frage nach dem Zeichen seiner Gegenwart und des „Abschlusses des Systems der Dinge“ wie folgt: „Nation wird sich gegen Nation erheben und Königreich gegen Königreich, und es wird Lebensmittelknappheit und Erdbeben an einem Ort nach dem anderen geben . . . und wegen der zunehmenden Gesetzlosigkeit wird die Liebe der meisten erkalten“ (Matthäus 24:3-12). Þegar Jesús var spurður hvert yrði tákn komu sinnar og endaloka þessa heimskerfis sagði hann: „Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki, þá verður hungur og landskjálftar . . . og vegna þess að lögleysi magnast mun kærleikur flestra kólna.“ |
Du darfst dich nicht erkälten. Ūú mátt ekki kvefast. |
Pass auf, du erkältest dich, Jack. Passađu ađ fá ekki kvef. |
11 Und viele falsche Propheten werden aufstehen und viele irreführen; 12 und wegen der zunehmenden Gesetzlosigkeit wird die Liebe der meisten erkalten. 11 Fram munu koma margir falsspámenn og leiða marga í villu. 12 Og vegna þess að lögleysi magnast, mun kærleikur flestra kólna. |
Anhaltende Entmutigung kann den Glauben schwächen und die Liebe zu Gott erkalten lassen. Ef við verðum niðurdregin getur það einnig veikt trú okkar og valdið því að kærleikurinn til Guðs kólni. |
Wir weigern uns nämlich, geistig den Schlafsack auszurollen, wenn wir uns nicht die Zeit nehmen, jeden Tag aufrichtig zu beten, zu studieren und ernsthaft das Evangelium zu leben. Dann geht nicht nur das Feuer aus, sondern wir sind schutzlos und erkalten geistig. Við neitum í raun að rúlla út okkar andlega svefnpoka þegar við gefum okkur ekki tíma fyrir einlæga bæn og að læra fagnaðarerindið og lifa eftir því. Eldurinn mun ekki aðeins brenna út, heldur verðum við berskjölduð og smám saman andlega köld. |
17 Die Millionen der großen Volksmenge, die sowohl Jehova als auch Gerechtigkeit und Sanftmut suchen, dürfen ihre erste Liebe zur Wahrheit niemals erkalten lassen. 17 Þegar hinn mikli múgur í milljónatali leitar Jehóva og ástundar réttlæti og auðmýkt má hann aldrei láta sinn fyrsta kærleika til sannleikans kólna. |
8 Auch anhaltende Entmutigung kann den Glauben schwächen und die Liebe zu Gott erkalten lassen. 8 Ef við verðum niðurdregin getur það einnig veikt trú okkar og valdið því að kærleikurinn til Guðs kólni. |
Der Herr sagte: „Die Liebe der Menschen wird erkalten, und das Übeltun wird überhandnehmen.“ (LuB 45:27.) Drottinn sagði: „Kærleikur manna mun kólna og misgjörðir verða miklar“ (K&S 45:27). |
30 Und abermals:Weil das Übeltun überhandnimmt, wird die Liebe der Menschen erkalten; aber wer sich nicht überwinden läßt, der wird errettet werden. 30 Og enn fremur, sakir þess að misgjörðir þrífast, mun kærleikur manna kólna, en sá, sem ekki lætur yfirbugast, hann mun hólpinn verða. |
„Sie darf niemals erkalten“ wird in demselben Werk erklärt. „Hann á aldrei að kólna,“ segir sama fræðirit. |
Die Liebe der meisten wird erkalten (Mat. Kærleikur flestra mun kólna. – Matt. |
In der Tat sagte Jesus in seiner großen Prophezeiung über das Ende des gegenwärtigen Systems der Dinge, ‘die Liebe der meisten werde erkalten’ (Matthäus 24:3, 12; 2. Timotheus 3:1-5). Jesús sagði meira að segja í spádómi sínum um endalok núverandi heimskerfis að „kærleikur flestra [myndi] kólna“. — Matteus 24:3, 12; 2. Tímóteusarbréf 3:1-5. |
3 Beachten wir, dass Jesus nicht sagte, die Liebe aller würde erkalten. 3 Tökum eftir að Jesús sagði ekki að kærleikur allra myndi kólna. |
Nicht erkälten. Ekki grípa ekki kvef. |
Mit Bezug auf diese ‘kritischen Zeiten’, „mit denen man schwer fertig wird“, die in der Bibel auch ‘Abschluß des Systems der Dinge’ genannt werden, sagte Jesus Christus voraus: „Die Liebe der meisten [wird] erkalten“ (2. Timotheus 3:1-5; Matthäus 24:3, 12). Þessar ‚örðugu tíðir‘ kallar Ritningin líka ‚endalok veraldar‘ og Jesús Kristur spáði að þá myndi „kærleikur flestra kólna.“ —2. Tímóteusarbréf 3: 1-5; Matteus 24: 3, 12. |
Diese Liebe wird niemals erkalten. Og þessi kærleikur mun aldrei kólna. |
Pass auf, du erkältest dich, Jack Passaðu að fá ekki kvef |
„Wegen der zunehmenden Gesetzlosigkeit wird die Liebe der meisten erkalten“ (MAT. „Vegna þess að lögleysi magnast mun kærleikur flestra kólna.“ – MATT. |
5 Wer die Gesetze des neuen Bundes halten möchte, darf nicht dem erliegen, was Jesus Christus, der Mittler, als Teil des „Zeichens“ des „Abschlusses des Systems der Dinge“ vorhersagte: „Wegen der zunehmenden Gesetzlosigkeit wird die Liebe der meisten erkalten.“ 5 Þeir sem halda lög nýja sáttmálans voga sér ekki að láta undan því sem meðalgangarinn, Jesús Kristur, sagði verða „tákn . . . endaloka veraldar“: „Vegna þess að lögleysi magnast, mun kærleikur flestra kólna. |
Und die Liebe der meisten würde erkalten. Og kærleikur flestra myndi kólna. |
Die Gesetzlosigkeit wird zunehmen und die Liebe der meisten erkalten. Lögleysi magnast og kærleikur flestra kólnar. |
Jesus sagte voraus: „Wegen der zunehmenden Gesetzlosigkeit wird die Liebe der meisten erkalten“ (Matthäus 24:12). (Matteus 24:12) Auk þess sagði Páll postuli fyrir að siðferðileg og félagsleg gild yrðu látin lönd og leið. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu erkälten í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.