Hvað þýðir 非禮 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 非禮 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 非禮 í Kínverska.
Orðið 非禮 í Kínverska þýðir ósiðlegur, dónalegur, klúr, óhæfilegur, óviðurkvæmilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 非禮
ósiðlegur(indecent) |
dónalegur(indecent) |
klúr
|
óhæfilegur
|
óviðurkvæmilegur
|
Sjá fleiri dæmi
我 其實 對 不老泉 什麼 的 沒興趣 如果 你 非要 去 Ég hef engan áhuga á lindinni. Ef ūú ætlar ūangađ máttu láta mig úr hvar sem ūú vilt. |
要明白举止得当、待人以礼是什么意思,我们得留意耶和华和耶稣所树立的榜样。 Jehóva Guð og sonur hans eru góðar fyrirmyndir um hvað felst í því að vera kurteis og sýna góða mannasiði. |
11. 中央长老团决定外邦信徒要不要受割礼时,并没有受什么因素影响? 什么表明他们的决定蒙耶和华赐福? Síðan las lærisveinninn Jakob ritningargrein sem sýndi öllum viðstöddum fram á vilja Jehóva í málinu. — Postulasagan 15:4-17. |
研究人员找了一些男女学生随意分组来玩暴力和非暴力的电子游戏20分钟,之后要求每组有一半的人回想他们玩过的游戏。 Vísindamenn völdu karla og konur af handahófi til að spila tölvuleiki, með eða án ofbeldis, í 20 mínútur. |
他与非祭司的部族一同出入外院,坐在东门的门廊里,并且供应一部分祭牲给人民献上。( Hann fer inn og út úr ytri forgarðinum ásamt öðrum ættkvíslum, sem ekki eru prestaættar, situr í forsal Austurhliðsins og lætur fólkinu í té sumar af fórnunum. |
经过多番祷告,再三努力以后,我们终于能接受基督徒的浸礼了。( 请读歌罗西书1:9,10) Eftir margar bænir og mikla vinnu rann loks upp sá stóri dagur að við gátum látið skírast sem kristnir menn. — Lestu Kólossubréfið 1:9, 10. |
卷发器(非手工具) Hárkrullupappír |
非利士人的军兵进攻敌人(公元前12世纪的埃及雕刻品) Hermenn Filista ráðast á óvini sína (egypsk útskurðarmynd frá 12. öld f.o.t.). |
这篇课文说明,心里“没有受割礼”是什么意思,这种内心情况可能怎样危害基督徒,以及我们怎样才能有一颗认识耶和华的心。( Einnig er rætt hvernig við getum haft „hjarta til að þekkja“ Jehóva. – Jer. |
使徒行传也像路加福音一样是写给提亚非罗的,目的是要强化他的信心及报道基督教扩展的经过。( Líkt og guðspjall Lúkasar var Postulasagan stíluð til Þeófílusar. |
耶稣以什么奇妙的方式为相信的犹太人和非犹太人带来自由? Á hvaða stórkostlega vegu frelsaði Jesús trúaða menn bæði úr hópi Gyðinga og annarra þjóða? |
夫妇二人虽非完美,却努力实行圣经的教训。“ Þau hafa bæði reynt að fylgja heilræðum Biblíunnar. |
圣经说我们都非自愿地“服在虚空之下”。 Biblían segir að við höfum verið „undirorpin fallvaltleikanum“ gegn vilja okkar. |
您选择了将包含非英语字符的附件名按照 Outlook(tm) 和其它不遵从标准编码附件名的邮件客户程序可理解的方式进行编码 。 请注意, KMail 可以创建不遵从标准的信件, 但这将造成遵从标准的邮件客户程序无法读出这些信件; 所以, 除非您没有其它选择, 您不应该启用此选项 。 Þú hefur valið að kóða viðhengisnöfn sem innihalda ekki-enska stafi á máta sem er skilinn af Outlook(tm) og öðrum póstforritum sem styða ekki stöðluð kóðunar viðhengisnöfn. Athugaðu að KMail getur þá búið til bréf sem eru ekki lesanleg af póstforritum sem skilja ekki óstudda staðla, svo ekki velja þetta nema það sé algerlega nauðsynlegt |
要信赖耶和华——而非信赖“一个阴谋!” Treystu á Jehóva — ekki á „samsæri“ |
有些人会放弃真道,而非持守到底。 Sumir mun gefast upp í stað þess að standast allt til enda. |
【禮·月令】雀入大水爲蛤。 Algengast er að smit verði með menguðu vatni. |
非医用诊断设备 Greiningarbúnaður ekki í læknisfræðilegum tilgangi |
有一次,保罗与四个基督徒一同去圣殿行洁净礼。 Einhverju sinni fór Páll ásamt fjórum öðrum kristnum mönnum í musterið til að hreinsa sig trúarlega. |
这样的人会真正“恨不义之财”而非谋求或贪恋这样的钱财。 Slíkir menn myndu hata rangfenginn ávinning í stað þess að keppa eftir honum eða elska hann. |
极微的细菌细胞虽然微小到难以置信的程度,重量少于10-12克,但每个细胞其实是微乎其微的工厂,含有数以千计设计精密的复杂机械分子,由亿万原子构成,比人造的任何机械远较复杂,在非生物世界中更加无与伦比。 Þótt smæsta gerilfruman sé ótrúlega smá og vegi innan við 10-12 grömm er hver fyrir sig ósvikin, örsmásæ verksmiðja með mörg þúsund, frábærlega gerðum og flóknum sameindavélum sem samanlagt eru gerðar úr 100.000 milljón atómum, langtum flóknari en nokkur vél gerð af mannahöndum og án nokkurrar hliðstæðu í heimi lífvana efna. |
赛程好像需要耐力的马拉松长跑而非一百码的短跑。 Þetta kapphlaup er eins og maraþonhlaup, prófraun á úthald okkar, ekki stutt hundrað metra spretthlaup. |
使徒行传9:36-42)百基拉和非比均热心维护真理。( (Postulasagan 9:36-42) Priska og Föbe voru einnig kostgæfar gagnvart sannleikanum. |
可是正如我们会见到,圣经所强调的乃是比喻性的心而非实际的心脏。 En eins og við munum sjá leggur Biblían meiri áherslu á hið táknræna hjarta en hið bókstaflega. |
这些数字证明了“非人手从山上凿出的石头”会继续向前滚动,最终将会充满“整个大地”(教约65:2)。 Þessar tölur eru sönnun þess að „steinninn, sem losaður er úr fjallinu án þess að hendur komi nærri“ heldur áfram að velta þar til hann hefur fyllt „alla jörðina“ (K&S 65:2). |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 非禮 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.