Hvað þýðir gerust í Hollenska?
Hver er merking orðsins gerust í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gerust í Hollenska.
Orðið gerust í Hollenska þýðir hljóður, lygn, stilltur, spakur, kyrr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gerust
hljóður(calm) |
lygn(calm) |
stilltur(calm) |
spakur(calm) |
kyrr(calm) |
Sjá fleiri dæmi
Nadat hij een uurtje had gerust, begon hij dan aan het volgende karwei. Hann hvíldist í klukkutíma og lagði svo af stað til að sinna næsta verkefni. |
Je mag zo weg, wees gerust. Ūú ferđ fljķtlega af stađ, hafđu ekki áhyggjur. |
Als je de ouderlingen benadert, zullen ze de Bijbel gebruiken en samen met je bidden om je gerust te stellen. Je negatieve gevoelens zullen verminderen of verdwijnen en met hun hulp zul je geestelijk kunnen herstellen (Jakobus 5:14-16). Leitaðu til þeirra og þiggðu hjálp þeirra. Þeir munu bæði biðja með þér og nota Biblíuna til að hjálpa þér að öðlast innri ró, draga úr eða sigrast á neikvæðum tilfinningum og ná þér aftur á strik í trúnni. – Jakobsbréfið 5:14-16. |
Stel het kind gerust en geef hem liefde en steun. Hughreystu barnið og veittu því ást þína og stuðning. |
Neem gerust een pauze als dat nodig is. Gerið hlé ef þörf er á. |
Doe maar gerust, hoor! Gerđu svo vel. |
Doe gerust wat u goeddunkt. Fyrir alla muni, gerđu ūađ sem ūú telur best. |
Sommige christenen gaan daar met een gerust geweten op in en andere misschien niet. Sumir vottar myndu þiggja boðið með góðri samvisku en aðrir ekki. |
Ze redeneerden met me aan de hand van de bijbel en stelden me heel geduldig gerust als ik wanhopig was en het gevoel had dat ik niks waard was.” Þau rökræddu við mig með hjálp Biblíunnar og hughreystu mig þolinmóðlega þegar mér fannst ég vonlaus og einskis virði.“ |
Maar Gabriël stelt haar onmiddellijk gerust. En Gabríel sefar strax ótta hennar. |
Hebben wij vertrouwen in onze goede daden, zijn we er gerust op, en vertrouwen we op onze eigen rechtschapenheid? Erum við örugg og afslöppuð í góðum verkum okkar og treystum á okkar eigið réttlæti? |
Kom gerust eens terug. Komdu aftur ūegar ūú vilt! |
Dus waarom zou je niet proberen je moeder gerust te stellen? Hvers vegna reynirðu ekki frekar að róa mömmu þína? |
Kom gerust eens terug Komdu aftur þegar þú vilt! |
Recent onderzoek heeft aangetoond dat deze cellen door middel van chemische signalen opgewonden met elkaar „praten”, waarbij ze in wat gerust een „levendig gesprek” genoemd mag worden, informatie uitwisselen over het vreemde agens. Nýjustu rannsóknir hafa sýnt fram á að þær „tala saman“ með efnamerkjum og skiptast á upplýsingum um innrásaraðilann, og sagt er að „umræðurnar“ séu bæði ákafar og líflegar. |
DE WEERMAN STELDE ZIJN PUBLIEK GERUST: „MAAKT U ZICH GEEN ZORGEN. VEÐURFRÆÐINGURINN FULLVISSAÐI SJÓNVARPSÁHORFENDUR UM AÐ ÞAÐ VÆRI ÁSTÆÐULAUST AÐ ÓTTAST ÞVÍ AÐ SVO VÆRI EKKI. |
Mama vond altijd wel een manier om haar gerust te stellen. Mamm átti alltaf gott með að láta henni líða betur. |
uw aandacht stelt mij gerust. því enn ertu vinur minn. |
Daarna stelde hij Elia gerust met ‘een rustige, zachte stem’. Síðan hughreysti hann Elía með mildri röddu. |
Want wie Gods rust is ingegaan, heeft ook zelf gerust van zijn eigen werken, zoals God van de zijne” (Hebreeën 4:9, 10). Því að sá, sem gengur inn til hvíldar hans, fær hvíld frá verkum sínum, eins og Guð hvíldist eftir sín verk.“ |
In plaats daarvan schonk God deze getrouwe soldaten de verzekering dat Hij ze zou bevrijden, stelde Hij hun ziel gerust, schonk Hij ze groot geloof en de hoop dat ze in Hem zouden worden bevrijd (zie Alma 58:11). Þess í stað veitti Guð þessum trúföstu hermönnum fullvissu um að hann myndi bjarga þeim, og sálum þeirra frið, og mikla trú og von á að hann og björgun hans (sjá Alma 58:11). |
Ik kan jou geen gerust geweten bezorgen. Hvađ sem ég segi sefurđu ekki betur um nætur. |
Maar zij bagatelliseren elke eventuele bezorgdheid door zich gerust te stellen met de gedachte dat het niet in hun tijd zal gebeuren. En þeir telja sér trú um að það sé ástæðulaust að óttast því að það gerist ekki meðan þeir lifi. |
Laat haar gerust. Láttu hana vera. |
Ananias was er niet gerust op, maar hij sprak Saulus vriendelijk toe. Þótt Ananías hafi verið kvíðinn var hann samt vingjarnlegur þegar hann talaði við Sál. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gerust í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.