Hvað þýðir hrubý í Tékkneska?

Hver er merking orðsins hrubý í Tékkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hrubý í Tékkneska.

Orðið hrubý í Tékkneska þýðir þykkur, grófur, ruddalegur, úfinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins hrubý

þykkur

adjective

grófur

adjective (drsný (látka ap.)

ruddalegur

adjective

Jestliže je pyšný, hrubý, neotesaný a nevědomý, nepřitahuje, ale odpuzuje.
Ef hann er drambsamur, ruddalegur, óheflaður og fáfróður er hann ekki aðlaðandi heldur fráhrindandi.

úfinn

adjective

Sjá fleiri dæmi

A proč by vám to stát, když se k němu tak hrubě chováte... neoplatil?
Af hverju ætti ekki ríkiđ, sem ūiđ villingarnir misūyrmiđ... ađ slá til baka líka?
Mluvil s nimi velmi hrubě a říkal o Davidovi ošklivé věci.
Hann er hinn nískasti og talar illa um Davíð.
(Efezanům 5:28, 29) Pokud je muž hrubý, panovačný a nerozumný, nejenže ohrožuje pokoj své domácnosti, ale podkopává také svůj vztah k Bohu.
(Efesusbréfið 5: 28, 29) Lastmáll, ráðríkur eða ósanngjarn maður stofnar bæði heimilisfriðnum og sambandi sínu við Guð í hættu.
Hrubý, arogantní poděs, který se na všechny dívá z vrchu raději než aby se sám snažil.
Hrokafullur ruddi sem vill frekar líta niđur á ađra en ađ gera eitthvađ sjálfur.
Navzdory hrubému zacházení si bratři byli vědomi toho, že nutně potřebují zůstat organizováni a přijímat duchovní výživu.
Þrátt fyrir harkalega meðferð var bræðrunum ljóst að þeir þyrftu að skipuleggja mál sín vel og nærast andlega.
Tento mladík se jistě nevzbouřil proti svému otci proto, že by jeho otec byl hrubý, vznětlivý a příliš přísný.
Faðir þessa unga manns var greinilega ekki harðneskjulegur, hrottafenginn eða of strangur; uppreisnin varð ekki rakin til þess.
Na hrubý pytel hrubá záplata.
Eitt illverk verôskuldar annaô.
Obyvatelé rezervace jsou rozhořčeni tím, co nazývají hrubé porušení jejich územní suverenity.
Íbúar verndarsvæđisins eru ævareiđir ūví sem ūeir kalla ruddalegt brot gegn sjálfstjķrnarrétti ūeirra.
Kristus nebyl nikdy hrubý a nejednal urážlivě.
Kristur var aldrei hörkulegur eða hrottafenginn.
Z toho lze vidět, že každé zneužití krve je projevem hrubé neúcty k Jehovovu opatření pro záchranu prostřednictvím jeho Syna.
Af því má sjá að misnotkun af einhverju tagi ber vott um gróft virðingarleysi fyrir hjálpræðisráðstöfun Jehóva í gegnum son sinn.
Někteří křesťané mohou pociťovat následky své dřívější hrubé nemravnosti jiným způsobem.
Ýmsar aðrar afleiðingar grófs siðleysis í fortíðinni geta fylgt kristnum mönnum.
Lidé budou sobečtí, chtiví peněz, chlubní, pyšní, rodičů neposlušní, nevděční, bohaprázdní, bez citu, nesmířliví, pomlouvační, nevázaní, hrubí, k dobrému neteční, zrádní, drzí, nadutí a milovníci rozkoše víc než milovníci Boha.
Mennirnir verða sérgóðir, fégjarnir, raupsamir, hrokafullir, lastmælendur, foreldrum óhlýðnir, vanþakklátir, vanheilagir, kærleikslausir, ósáttfúsir, rógberandi, taumlausir, grimmir, ekki elskandi það sem gott er, sviksamir, framhleypnir, ofmetnaðarfullir, elskandi munaðarlífið meira en Guð.
Toto poznání by mělo posílit naše odhodlání vyhýbat se nevázanému chování, zneužívání moci, pomlouvání a jiným hrubým hříchům. — Ezekiel 22:1–16.
Vitneskjan um þetta ætti að styrkja þann ásetning okkar að forðast valdníðslu, lauslæti, rógburð og aðrar grófar syndir. — Esekíel 22:1-16.
Myslí si, že člověk musí být tvrdý a občas i hrubý, aby druzí lidé viděli jeho sílu. Tak to ale není.
Þeim finnst maður þurfa að vera harður í horn að taka, jafnvel ruddalegur á stundum, til að sýna öðrum skapfestu sína.
Když je člověku ukřivděno, mohl by se domnívat, že má právo krutými a hrubými slovy to viníkovi vrátit — buď přímo nebo za jeho zády.
Þegar einhverjum er gert rangt til fyndist honum ef til vill réttlætanlegt að endurgjalda það með óvægilegum og meiðandi orðum — annaðhvort beint framan í viðkomanda eða þegar hann heyrir ekki til.
Sung-sik, otec čtyř dětí, říká: „S manželkou jsme se rozhodli, že nebudeme mluvit hrubě.
Sung-sik, fjögurra barna faðir, segir: „Við hjónin ákváðum að nota ekki gróft orðbragð.
Říká: „Když je ke mně někdo hrubý, snažím se pamatovat na Přísloví 19:11, kde se píše: ‚Pochopení člověka jistě zvolňuje jeho hněv.‘
Hún segir: „Þegar fólk kemur illa fram við mig reyni ég að hafa í huga það sem segir í Orðskviðunum 19:11: ,Það er viska að vera seinn til reiði.‘
(Přísloví 10:6) Ničemný a hrubý člověk postrádá ctnost, jíž by si získal přízeň jiných lidí.
(Orðskviðirnir 10:6) Óguðlegan og ofbeldisfullan mann skortir þá dyggð sem myndi gera hann ástfólginn öðrum.
A ten, kdo je trpělivý, zachovává klid, i když lidé jednají hrubě. (Gal.
Og langlyndur maður heldur ró sinni þó að aðrir séu hranalegir í viðmóti. — Gal.
Znělo to, jako kdyby ji měl rád a byl v neposlední řadě strach, že by ho rád, Přestože byl jen obyčejný chlapec Moor v záplatované šaty a legrační obličej a hrubý, rezavě červenou hlavu.
Það hljómaði eins og hann vildi hana og var ekki síst hræddur hún vildi ekki eins og hann, þótt hann var aðeins sameiginlegur Moor drengur, í pjatla föt og með fyndið andlit og gróft, Rusty- rauð höfuð.
Kurděje lump - Prosím, pane, slovo: a, jak jsem vám říkal, moje mladá paní, nabídka mě zeptat vás, co Popřála mi říct, že jsem bude mít pro sebe, ale nejdřív vám musím říct vy, kdybyste měla vést ji do blázna ráj, jak se říká, to bylo velmi hrubé způsob chování, jak se říká: na dáma je mladá, a proto pokud by se měly zabývat dvoulůžkové s ní, opravdu to bylo špatně, co má být nabídnuta všem dáma a velmi slabé řešení.
Skyrbjúg knave - Biðjið þér, herra, orð, og eins og ég sagði þér, unga dama tilboðið mitt mig spyrjast þér út, hvað hún bað mig að segja að ég mun halda til mín, en fyrst þá skal ég segja þér, ef þér ætti að leiða hana inn í paradís heimskur, eins og þeir segja, það var mjög brúttó konar hegðun, eins og þeir segja: fyrir gentlewoman er ungur, og því, ef þú ættir að takast tvöfaldur með henni, sannarlega það var illa hlutur til að bjóða einhverju gentlewoman, og mjög veikt að fást.
Dokud moji bratří stojí při mně a povzbuzují mne, dokáži bojovat s předsudky světa a dokáži snášet opovržení a hrubé zacházení s radostí; když však moji bratří stojí opodál, když začínají umdlévat a snaží se brzdit můj pokrok a práci, pak se mi chce smutnit, ale nejsem o nic méně rozhodnutý pokračovat dál ve svém díle maje důvěru, že můj nebeský Otec, ačkoli moji pozemští přátelé mohou selhat, a dokonce se obrátit proti mně, mne přivede k vítězství.
Svo framarlega sem bræður mínir standa við bakið á mér og hvetja mig, get ég tekist á við fordóma heimsins og með gleði þolað illt viðmót [slæma meðferð] og misbeitingu, en þegarbræður mínir láta sér fátt um finnast, þegar þeir taka að lýjast, og reyna að hindra framrás mína og framtak, mun ég finna til sorgar, en verð engu að síður ákveðinn í að vinna verkið, því ég er fullviss um, að þótt mínir jarðnesku vinir bregðist mér, og snúist jafnvel gegn mér, mun himneskur faðir gera mig sigursælan.
Nebudu nadávat nebo používat hrubá slova.“ (Má měřítka evangelia.)
Ég mun ekki blóta eða nota dónaleg orð“ (Trúarreglur mínar).
V jakých ohledech upadli duchovní, kteří věří v evoluci, do hrubého omylu?
Að hvaða leyti hafa þróunarsinnaðir prestar farið út í megna villu?
Snad se bojí, aby na sebe nepoutali pozornost nebo aby jim někdo neodpověděl hrubě.
Þeir kvíða því ef til vill að athyglin dragist að þeim eða fólk taki orðum þeirra illa og verði jafnvel ruddalegt.

Við skulum læra Tékkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hrubý í Tékkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tékkneska.

Veistu um Tékkneska

Tékkneska er eitt af tungumálum vesturdeildar slavnesku tungumálanna - ásamt slóvakísku og pólsku. Tékkneska er talað af flestum Tékkum sem búa í Tékklandi og um allan heim (yfir um 12 milljónir manna alls). Tékkneska er mjög nálægt slóvakísku og í minna mæli pólsku.