Hvað þýðir การขอบคุณพระเจ้า í Thai?
Hver er merking orðsins การขอบคุณพระเจ้า í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota การขอบคุณพระเจ้า í Thai.
Orðið การขอบคุณพระเจ้า í Thai þýðir blessun, bæn, vægð, þökk, takk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins การขอบคุณพระเจ้า
blessun(blessing) |
bæn
|
vægð(grace) |
þökk(thanksgiving) |
takk
|
Sjá fleiri dæmi
7, 8. (ก) มี พยาน หลักฐาน อะไร ที่ ว่า ไพร่ พล ของ พระเจ้า ได้ ‘ต่อ เชือก กะโจม ให้ ยาว ออก ไป’? 7, 8. (a) Á hverju sést að fólk Guðs hefur ‚gert tjaldstög sín löng‘? |
8 เพราะ เชื่อ ฟัง พระ บัญชา ดัง กล่าว ผู้ รับใช้ ของ พระเจ้า บน โลก ใน ทุก วัน นี้ มี จํานวน ประมาณ เจ็ด ล้าน คน. 8 Þar sem þjónar Guðs hafa hlýtt þessum fyrirmælum eru þeir nú orðnir um sjö milljónir talsins. |
โซโลมอน ล้มเหลว ใน เรื่อง ที่ สําคัญ ที่ สุด ของ ชีวิต คือ ความ ซื่อ สัตย์ ต่อ พระเจ้า. Hann brást í því sem mikilvægast var – að vera Guði trúr. |
ฉัน รู้ ว่า พระเจ้า ทรง ประเมิน ค่า ร่าง กาย ของ มนุษย์ ไว้ สูง แต่ เรื่อง นี้ ก็ ไม่ อาจ ฉุด รั้ง ฉัน จาก การ ทํา ร้าย ตัว เอง.”—เจนนิเฟอร์, อายุ 20 ปี. Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára. |
จง หยั่ง รู้ ค่า เสรีภาพ ที่ พระเจ้า ประทาน Metum frelsið sem Guð gefur |
4 แม้ จะ มี ตาราง เวลา ที่ เต็มเหยียด คุณ ตาม ทัน กับ การ อ่าน คัมภีร์ ไบเบิล ประจํา สัปดาห์ ตาม ที่ มี แจ้ง ไว้ ใน กําหนดการ โรงเรียน การ รับใช้ ตาม ระบอบ ของ พระเจ้า ไหม? 4 Heldur þú í við þá lesáætlun í Biblíunni fyrir hverja viku sem tilgreind er í námsskrá Guðveldisskólans, jafnvel þótt þú hafir mörgu að sinna? |
และ อธิษฐาน ขอ ความ ช่วยเหลือ จาก พระเจ้า เพื่อ พัฒนา ความ รัก ชนิด สูง ส่ง นี้ ซึ่ง เป็น ผล แห่ง พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ของ พระเจ้า.—สุภาษิต 3:5, 6; โยฮัน 17:3; ฆะลาเตีย 5:22; เฮ็บราย 10:24, 25. Biðjið Guð að hjálpa ykkur að sýna þennan háleita kærleika sem er ávöxtur heilags anda hans. — Orðskviðirnir 3: 5, 6; Jóhannes 17:3; Galatabréfið 5:22; Hebreabréfið 10: 24, 25. |
คํา พยากรณ์ เกี่ยว กับ พินาศกรรม ของ กรุง เยรูซาเลม ให้ ภาพ อย่าง ชัดเจน เกี่ยว กับ พระ ยะโฮวา ฐานะ พระเจ้า ผู้ ทรง ‘ประกาศ สิ่ง เหล่า นั้น ให้ ผู้ คน รู้ ก่อน สิ่ง เหล่า นั้น ได้ เกิด ขึ้น.’—ยะซายา 42:9. Spádómurinn um eyðingu Jerúsalem sýnir greinilega að Jehóva er Guð sem ‚boðar þjónum sínum nýja hluti áður en fyrir þeim vottar‘. — Jesaja 42:9. |
เรา เรียน อะไร ได้ จาก การ ที่ พระเจ้า สั่ง สอน เชบนา? Hvað hefurðu lært um ögun Guðs af því sem Sebna upplifði? |
21 จริง ที เดียว มี หลาย ทาง ที่ เรา สามารถ และ พึง ให้ สง่า ราศี และ เกียรติยศ แด่ พระเจ้า. 21 Við getum og ættum að gefa Guði heiðurinn á marga vegu. |
พระ คํา ของ พระเจ้า เผย ให้ เห็น “ความ คิด และ ความ มุ่ง หมาย ใน ใจ” อย่าง ไร? Hvernig dregur orð Guðs fram „hugsanir og hugrenningar hjartans“? |
ด้วย ความ พยายาม จะ ทํา ให้ โยบ เลิก รับใช้ พระเจ้า พญา มาร นํา ภัย พิบัติ มา สู่ ชาย ผู้ ซื่อ สัตย์ คน นี้ อย่าง แล้ว อย่าง เล่า. Djöfullinn lagði hverja ógæfuna á fætur annarri á þennan trúfasta mann til að reyna að fá hann til að hætta að þjóna Guði. |
เช่น เดียว กับ ที่ ชน ยิศราเอล ติด ตาม พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า ซึ่ง กล่าว ว่า “จง ให้ คน ทั้ง ปวง มา ประชุม กัน, ทั้ง ชาย หญิง กับ เด็ก ทั้ง ปวง. . . , ให้ เขา ทั้ง หลาย ได้ ยิน ฟัง [และ เพื่อ พวก เขา จะ เรียน รู้, ล. ม.]” พยาน พระ ยะโฮวา ใน ทุก วัน นี้ ทั้ง ผู้ สูง อายุ และ ผู้ เยาว์ ทั้ง ผู้ ชาย และ ผู้ หญิง ก็ มา ชุมนุม กัน และ รับ เอา คํา สอน เดียว กัน นี้. ข้อ คัมภีร์ ข้าง ต้น กล่าว ต่อ ไป โดย ให้ เหตุ ผล ว่า “[เนื่อง จาก เขา ต้อง, ล. Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna. |
นอก จาก นั้น สิ่ง ที่ พระ คัมภีร์ บอก ล่วง หน้า เกิด ขึ้น ตรง ตาม เวลา เพราะ พระ ยะโฮวา พระเจ้า ทรง สามารถ ทํา ให้ เกิด เหตุ การณ์ ต่าง ๆ ขึ้น ตาม พระ ประสงค์ และ ตาราง เวลา ของ พระองค์. Og spádómar Biblíunnar rætast á réttum tíma vegna þess að Jehóva Guð getur látið atburði eiga sér stað í samræmi við vilja sinn og tímaáætlun. |
จง ชี้ แจง ว่า พระเจ้า ทรง สอน ว่า “จง รัก เพื่อน บ้าน.”—มัด. Bentu á að Guð kennir að við eigum að ‚elska náungann.‘ — Matt. |
การ พิจารณา ดู ว่า ตัว เรา เป็น อย่าง ไร นั้น อาจ ช่วย เรา ให้ เป็น ที่ ยอม รับ ของ พระเจ้า และ ไม่ ถูก พิพากษา. Ef við gerum okkur grein fyrir hvað við erum getur það hjálpað okkur að hafa velþóknun Guðs og umflýja dóm. |
(โยบ 38:4, 7; โกโลซาย 1:16) โดย ได้ รับ เสรีภาพ, เชาวน์ ปัญญา, และ ความ รู้สึก ต่าง ๆ เป็น ของ ประทาน พวก กาย วิญญาณ ที่ มี อานุภาพ เหล่า นี้ มี โอกาส ที่ จะ สร้าง ความ ผูก พัน ด้วย ความ รัก ของ ตน เอง ต่อ กัน และ กัน และ ที่ สําคัญ ยิ่ง กับ พระ ยะโฮวา พระเจ้า. (Jobsbók 38: 4, 7; Kólossubréfið 1:16) Þessum voldugu andaverum var gefið frelsi, vitsmunir og tilfinningar svo að þær gátu sjálfar myndað kærleikstengsl — hver við aðra og að sjálfsögðu við Jehóva Guð. (2. |
2:8) การ ศึกษา ที่ มา จาก พระเจ้า ช่วย ผู้ คน ให้ เลิก กิจ ปฏิบัติ ที่ ไม่ ดี และ พัฒนา คุณลักษณะ แบบ พระเจ้า. 2:8) Menntunin frá Guði hjálpar fólki að sigrast á slæmum venjum og þroska með sér eiginleika Guði að skapi. |
คุณ จํา ต้อง “ปลูกฝัง ความ ปรารถนา”เพื่อ จะ ได้ พระ คํา ของ พระเจ้า. Þú þarft að ‚sækjast eftir‘ orði Guðs. |
19 ตา ซึ่ง อยู่ รอบ ๆ วง ล้อ แห่ง ราชรถ ของ พระเจ้า นั้น ชี้ ถึง ความ ตื่น ตัว อยู่ เสมอ. 19 Það að hjólbaugar stríðsvagnsins voru alsettir augum allan hringinn gefur til kynna árvekni. |
พระเจ้า ทรง เสนอ ความ รัก ของ พระองค์ แก่ เรา ใน ประการ ที่ ว่า ขณะ ที่ เรา ยัง เป็น คน บาป อยู่ พระ คริสต์ ทรง สิ้น พระ ชนม์ เพื่อ เรา.” Guð auðsýnir kærleika sinn til vor, þar sem Kristur er fyrir oss dáinn meðan vér enn vorum í syndum vorum.“ |
เพื่อ จะ มี เวลา พอ สําหรับ กิจกรรม ตาม ระบอบ ของ พระเจ้า เรา จําเป็น ต้อง รู้ แน่ ถึง สิ่ง ที่ ทํา ให้ เปลือง เวลา และ ทํา ให้ มัน มี น้อย ลง. Til að hafa nægan tíma til guðræðislegra verkefna þurfum við að koma auga á tímaþjófa og fækka þeim. |
ตาม ถ้อย คํา ใน เฮ็บราย 13:16 ที่ ว่า “อย่า ลืม ที่ จะ กระทํา การ ดี, และ มี ใจ ปรานี ซึ่ง กัน และ กัน ด้วย ว่า พระเจ้า ทรง ชอบ พระทัย ด้วย เครื่อง บูชา อย่าง นั้น.” Eins og Hebreabréfið 13:16 orðar það: „En gleymið ekki velgjörðaseminni og hjálpseminni, því að slíkar fórnir eru Guði þóknanlegar.“ |
(2 โครนิกา 26:3, 4, 16; สุภาษิต 18:12; 19:20) ดัง นั้น ถ้า เรา ‘ก้าว พลาด ไป ประการ ใด ก่อน ที่ เรา รู้ ตัว’ และ ได้ รับ คํา แนะ นํา ที่ จําเป็น จาก พระ คํา ของ พระเจ้า ขอ ให้ เรา เลียน แบบ ความ อาวุโส, ความ สังเกต เข้าใจ ฝ่าย วิญญาณ, และ ความ ถ่อม ใจ ของ บารุค.—ฆะลาเตีย 6:1, ล. ม. (2. Kroníkubók 26:3, 4, 16; Orðskviðirnir 18:12; 19:20) ‚Ef einhver misgjörð kann að henda okkur‘ og við fáum viðeigandi leiðréttingu frá orði Guðs skulum við því sýna svipaðan þroska, andlega skarpskyggni og auðmýkt og Barúk. — Galatabréfið 6:1. |
4:4-6) พระ วิญญาณ และ พระ พร ของ พระ ยะโฮวา มี อยู่ ใน สังคม พี่ น้อง ที่ พระเจ้า กําลัง ใช้ อยู่ นี้ เพียง สังคม เดียว เท่า นั้น. 4:4-6) Andi Jehóva og blessun hans er tengd eina bræðrafélaginu sem hann notar. |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu การขอบคุณพระเจ้า í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.