Hvað þýðir kenteken í Hollenska?
Hver er merking orðsins kenteken í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota kenteken í Hollenska.
Orðið kenteken í Hollenska þýðir merki, merkja, einkenni, merkimiði, merking. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins kenteken
merki(tag) |
merkja(tag) |
einkenni(sign) |
merkimiði(tag) |
merking(label) |
Sjá fleiri dæmi
(b) Wat is het „kenteken”, wie hebben het thans, en waarin zal het bezit ervan resulteren? (b) Hvert er ‚merkið,‘ hverjir hafa það núna og hvaða afleiðingar mun það hafa að bera merkið? |
Iedere afdeling heeft een eigen kenteken en afdelingsfiguur. Hvert fylki hefur eigið þing sem situr í einni deild, og eigin stjórnarskrá. |
Zij kunnen dat „kenteken” behouden door er samen met de gezalfden een aandeel aan te hebben weer anderen te kentekenen. Þeir geta haldið þessu „merki“ með því að taka þátt með hinum smurðu í að merkja aðra. |
Maar nadert geen enkele man op wie het kenteken is” (Ezechiël 9:6). „Öldunga og æskumenn, meyjar og börn og konur skuluð þér brytja niður, en engan mann skuluð þér snerta, sem merkið er á.“ |
Het „kenteken” is het bewijs dat zulke schapen opgedragen, gedoopte personen met een christelijke persoonlijkheid zijn. ‚Merkið‘ er sönnunargagnið fyrir því að slíkir sauðir séu vígðir, skírðir einstaklingar og hafi persónuleika líkan Kristi. |
Gebruik ook niet het kenteken van uw auto, uw telefoonnummer, uw sofinummer of uw adres. Og notaðu heldur ekki bílnúmerið þitt, símanúmer, kennitölu eða heimilisfang sem lykilorð. |
Tegen de zevende man wordt gezegd dat hij ’midden door de stad moet trekken en een kenteken moet zetten op het voorhoofd van de mannen die zuchten en kermen over al de verfoeilijkheden die in haar midden gedaan worden’. Sjöunda manninum er sagt að ganga „gegnum miðja borgina“ og skrifa „tákn á enni þeirra manna sem andvarpa og kveina yfir öllum þeim svívirðingum sem framdar eru í borginni“. |
Trek ' n kenteken na Hafðu uppi á númeri fyrir mig |
Zij gaan van huis tot huis om een symbolisch kenteken te plaatsen op diegenen die deel gaan uitmaken van de „grote schare” van Christus’ „andere schapen”. Þeir ganga hús úr húsi og setja táknrænt merki á þá sem verða hluti hins ‚mikla múgs‘ ‚annarra sauða‘ Krists. |
Kijk, onze vriend heeft ' Snake ' op z' n kenteken Sjáðu.Hann er með montnúmerið " Slanga " |
Kenteken Washington-664 OKL -. Washington plötum, " 604 OKL. " |
Natuurlijk zouden kinderen die te jong zijn om zich op te dragen, beschermd worden door het „kenteken” op het voorhoofd van een ouder, indien die ouder ernaar streeft zijn of haar kinderen liefde voor Jehovah bij te brengen en indien zij gehoorzaam op dit onderricht reageren (1 Korinthiërs 7:14). (Esekíel 9:6) Að sjálfsögðu hljóta börn, sem eru of ung til að vígjast Guði, vernd vegna ‚merkis‘ foreldra sinna, annars eða beggja, ef það eða þau leggja sig fram um að ala þau upp til að elska Jehóva og börnin taka hlýðin á móti því. |
Voor het overleven van de „grote verdrukking” is het noodzakelijk dat we het kenteken verwerven: het bewijs dat we opgedragen, gedoopte dienstknechten van God zijn en dat we de christelijke persoonlijkheid bezitten (Mattheüs 24:21). Til að komast lifandi úr þrengingunni miklu þurfum við að fá merkið sem sýnir að við séum vígðir og skírðir þjónar Guðs og höfum tileinkað okkur kristinn persónuleika. |
Voor de eigenaar van't kenteken. Fyrir eiganda bíls međ skráningarnúmer. |
Het kenteken is #KMTG Bílnúmerið er #KMTG |
Toen ben ik Cozier gevolgd en heb zijn kenteken genoteerd. Svo elti ég Cozier og náđi bílnúmerinu. |
Trouwe gezalfden hoeven dit kenteken voor overleving niet te ontvangen. Hinir andasmurðu þurfa ekki að fá þetta tákn til björgunar. |
Een ijverig aandeel hebben aan de prediking is een hulp om ons „kenteken” te behouden Við viðhöldum ‚merkinu‘ meðal annars með því að taka dyggilega þátt í boðunarstarfinu. |
Kent z'n naam staat op z'n kenteken. Nafnið er á bílnúmerinu. |
Nadert geen enkele man op wie het kenteken is.’” — EZECHIËL 9:4, 6. ‚Engan mann skuluð þér snerta, sem merkið er á.‘ “ — ESEKÍEL 9:4, 6. |
In de oudheid ontvingen slaven vaak een kenteken op het voorhoofd om duidelijk geïdentificeerd te worden. (Esekíel 9:4) Til forna voru þrælar oft merktir á enninu til að auðvelt væri að þekkja þá. |
Wat is dus in onze tijd het onderscheidende, levenreddende kenteken waardoor de dragers ervan duidelijk worden geïdentificeerd als ware aanbidders en slaven van Jehovah? Hvert er þá á okkar dögum hið auðkennandi merki sem sýnir að maðurinn sé sannur dýrkandi og þræll Jehóva og skiptir sköpum um líf eða dauða? |
„Het kenteken” is het bewijs dat ze aan Jehovah opgedragen zijn, als discipelen van Jezus gedoopt zijn en eraan werken een persoonlijkheid als die van Christus aan te kweken. (Esekíel 9: 4-6) „Merkið“ er sönnunin fyrir því að þeir séu vígðir Jehóva, skírðir sem lærisveinar Jesú og þroski með sér kristinn persónuleika. |
Gezien wordt hoe deze „man” door Jeruzalem trekt en een kenteken zet op het voorhoofd van degenen die zuchten en kermen over de verfoeilijkheden die daar worden bedreven. (Esekíel 9: 1-11) „Maðurinn“ fer gegnum Jerúsalem og setur merki á enni þeirra sem andvarpa og kveina yfir þeim svívirðingum sem framdar eru þar. |
Wat omvat het „kenteken” dat hen onderscheidt van mensen die beweren christenen te zijn, en wat doet hen voor redding in aanmerking komen? Hvað felst í ‚merkinu‘ sem greinir þá frá þeim sem eru einungis kristnir að nafninu til, og gefur þeim möguleika á björgun? |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu kenteken í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.